ويكيبيديا

    "lui aussi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هو أيضاً
        
    • هو أيضا
        
    • بدوره
        
    • هو الآخر
        
    • القائل
        
    • له أيضاً
        
    • وهو كذلك
        
    • انه يوافق
        
    • هي الأخرى
        
    • وهو أيضاً
        
    • وكذلك هو
        
    • هو أيضًا
        
    • هو ايضا
        
    • هو ايضاً
        
    • به أيضاً
        
    Il souhaiterait lui aussi savoir ce qu'il en est en droit français. UN وأراد هو أيضاً أن يعرف موقف القانون الفرنسي من هذه المسألة.
    Mais je suis content de lui avoir dit, et lui aussi. Open Subtitles و لكني مازلت سعيد أنني أخبرته و هو أيضاً
    Le Fonds mondial présente lui aussi nombre de ces caractéristiques, et pourrait donc également être considéré comme organisation intergouvernementale. UN ويتميز الصندوق العالمي بالعديد من هذه الخصائص ويمكن بالتالي اعتباره هو أيضا منظمة حكومية دولية.
    72. M. Thelin serait lui aussi favorable à une révision de l'Observation générale sur l'article 9. UN 72- السيد تيلين أعرب هو أيضا عن تأييده لمراجعة التعليق العام رقم 8 المتعلق بالمادة 9.
    Le Conseil de sécurité a lui aussi porté une attention accrue aux questions liées aux droits de l'homme dans ses résolutions thématiques et par pays. UN وأولى مجلس الأمن بدوره اهتماماً كبيراً بقضايا حقوق الإنسان في قراراته الموضوعية والقطرية.
    Le droit coutumier n'est pas sacrosaint et peut, tout comme le droit international conventionnel, évoluer lui aussi. UN والقانون العرفي ليس قانوناً مقدساً، ذلك أن القانون الدولي القائم على المعاهدات يتطور أيضاً هو الآخر.
    47. Sir Nigel Rodley considère lui aussi que les deux premières phrases devraient rester distinctes. UN 47- السير نايجل رودلي اعتبر هو أيضاً أنه ينبغي إبقاء الجملتين منفصلتين.
    lui aussi a le sentiment d'avoir reçu de ses collègues beaucoup plus qu'il n'a donné. UN وقال في الختام إنه يشعر هو أيضاً بأنه تلقى من زملائه أكثر مما أعطى.
    15. M. LALLAH est lui aussi favorable à la suppression de la dernière phrase du paragraphe. UN 15- السيد لالاه: قال إنه يحبذ هو أيضاً حذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    Il a lui aussi préconisé que les interventions soient plus brèves afin de laisser plus de temps à la Commission pour échanger des vues et s'attarder sur chaque question. UN وأضاف يقول إنه هو أيضا يحث على اعتماد الإيجاز في البيانات الشفوية، مما يتيح مزيدا من الوقت للمناقشة التفاعلية ويتيح التركيز أكثر على كل موضوع.
    Le juge Ostrovski est, lui aussi, un ressortissant russe. UN والقاضي أوستروفسكي هو أيضا من رعايا الاتحاد الروسي.
    Le principe de l'égalité devant la loi se conjugue avec un autre principe, figurant lui aussi dans la loi fondamentale, le principe de la protection des droits civils. UN ويقترن مبدأ المساواة أمام القانون بمبدأ آخر يرد هو أيضا في القانون اﻷساسي، هو مبدأ حماية الحقوق المدنية.
    De plus, le brouillage des fréquences, qu'il soit délibéré ou accidentel, met lui aussi en péril la viabilité de l'espace. UN أضِف إلى ذلك أن التشويش، المقصود أو غير المقصود، يهدد الاستدامة الفضائية بدوره.
    Le secteur privé commence lui aussi à reconnaître qu'il a pour responsabilité d'équilibrer ses priorités financières avec des questions sociales plus vastes. UN وقد أصبح القطاع الخاص يدرك بدوره مسؤوليته في الموازنة بين الأولويات المالية والاهتمامات الاجتماعية الواسعة.
    Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces. UN واختفى والد الأشقاء الثلاثة بدوره بعد قيامه بالتحري عن مكان وجود أبنائه.
    Bakhadir Ruzmetov risquerait lui aussi la peine de mort. UN ويستفاد أن بخدير روزميتوف يواجه هو الآخر عقوبة الإعدام.
    Le recours à ces incitations a lui aussi évolué. UN ولقد تطور أسلوب اللجوء إلى الحوافز هو الآخر على مر الزمن.
    Il pense lui aussi qu'il faut considérer très largement l'effondrement des systèmes de valeurs comme un des facteurs de cette situation. UN وقال إنه يتفق مع الرأي القائل بوجود حاجة للتركيز على انهيار نظم القيم بوصفه عاملا من عوامل هذه الحالة.
    C'est fou pour lui aussi, maintenant qu'on le sait. Open Subtitles هذا يكون غريب له أيضاً الآن لأننا نعرف الكثير
    Je venais juste de rompre, lui aussi, et on se sentait seuls et rejetés. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا. كنت قد هجرت لتوي، وهو كذلك مثلي،
    Il pense lui aussi que le paragraphe 4 de l’article 45 est superflu. UN وقال انه يوافق على أن الفقرة ٤ من المادة ٥٤ تعتبر زائدة .
    Le déficit de ressources suit l'évolution de l'épargne intérieure et offre, lui aussi, un tableau contrasté. UN وتعكس الاتجاهات في ما يتعلق بشح الموارد الشاملة الاتجاهات في الادخار المحلي وترسم صورة مماثلة هي الأخرى.
    Qu'en estil également de la situation de Genaro Delgado Parker, propriétaire, lui aussi, d'une chaîne de télévision qui aurait été saisie par décision judiciaire ? UN وسأل أيضاً عن حالة خينارو ديلغادو باركر، وهو أيضاً صاحب قناة تلفزيونية استولت عليها السلطات بأمر قضائي.
    Si vous allez voir la police, je nierai et lui aussi. Open Subtitles إذا ذهبت إلى الشرطة سوف أنكر وكذلك هو
    C'est un grand jour pour lui aussi. Open Subtitles إنه يومٌ حافلٌ بالنسبة له هو أيضًا.
    Ouais, et tu sais quoi, il est le meilleur dans son job lui aussi. Open Subtitles أجل, أتعلم ماذا هو ايضا يحصل على درجات عالية في عمله.
    Peut-être que lui aussi. Open Subtitles ربما هو ايضاً يتبع الاوامر التى لا تعرف عنها شيئاً
    Et lui aussi sera à vos côtés. Open Subtitles وانت ملتصق به أيضاً على نفس الطاوله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد