b) Le conjoint du fonctionnaire peut être engagé par l'Organisation à condition que l'intéressé soit pleinement qualifié pour occuper le poste qu'on envisage de lui confier et ne bénéficie d'aucune préférence du fait qu'il est le conjoint du fonctionnaire en question. | UN | (ب) يجوز تعيين زوج الموظف شريطة أن تتوفر في الزوج كامل المؤهلات اللازمة للوظيفة التي ينظر في أمر تعيينه فيها وعلى ألا يُمنح الزوج أية أفضلية بحكم صلة القرابة التي تربطه بالموظف. |
Il conserve les documents dans les archives du Conseil d'administration et, d'une manière générale, exécute toutes autres tâches que le Conseil d'administration peut lui confier. | UN | وتتولى عهدة الوثائق في محفوظات مجلس الإدارة، وبوجهٍ عامٍّ تقوم بجميع الأعمال الأخرى التي يتطلبها مجلس الإدارة. |
Conformément au présent règlement, le secrétariat assure l'interprétation des discours prononcés en séance; reçoit, traduit et distribue les documents des sessions; publie et distribue aux Parties les rapports et la documentation pertinente; assure l'archivage des documents; et, d'une manière générale, assume toute autre tâche que le Comité peut lui confier. | UN | تقوم الأمانة، وفقاً لهذا النظام الداخلي، بتوفير الترجمة الشفهية للخطب التي تُلْقَى في الدورات، وتَلَـقِّى وثائق الدورات وترجمتها وتعميمها؛ ونشر التقارير وما يتعلق بها من وثائق وتعميمها على الأطراف؛ وحفظ هذه الوثائق في محفوظات اللجنة، وتؤدي عموماً أي أعمال أخرى قد تتطلبها اللجنة. |
f) D'une manière générale, exécute toutes les autres tâches que la Conférence pourrait lui confier. | UN | )و( أداء ما قد يحتاجه المؤتمر من أعمال أخرى بوجه عام. |
d) Assume toutes autres tâches que la Conférence juge bon de lui confier. | UN | (د) تأدية أية مهام أخرى وفقاً لما يتطلبه المؤتمر فيما يتعلق بوظائفه. |
Il est responsable de toutes les dispositions à prendre touchant les réunions et, d'une façon générale, exécute toutes autres tâches que la Conférence peut lui confier. | UN | ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر. |
b) Le conjoint du fonctionnaire peut être engagé par l'Organisation à condition que l'intéressé soit pleinement qualifié pour occuper le poste qu'on envisage de lui confier et ne bénéficie d'aucune préférence du fait qu'il est le conjoint du fonctionnaire en question. | UN | (ب) يجوز تعيين زوج الموظف شريطة أن تتوفر في الزوج كامل المؤهلات اللازمة للوظيفة التي ينظر في أمر تعيينه فيها وعلى ألا يُمنح الزوج أية أفضلية بحكم صلة القرابة التي تربطه بالموظف. |
b) Le mari ou la femme d'un fonctionnaire peut être engagé par l'Organisation à condition que l'intéressé soit pleinement qualifié pour occuper le poste qu'on envisage de lui confier et ne bénéficie d'aucune préférence du fait qu'il ou elle est le conjoint du fonctionnaire en question. | UN | (ب) يجوز تعيين زوج الموظف أو الموظفة شريطة أن تتوافر فيه كامل المؤهلات اللازمة للوظيفة التي ينظر في أمر تعيينه فيها وعلى ألا يمنح أية أفضلية بحكم صلة القرابة التي تربطه بالموظف أو الموظفة. |
Il conserve les documents dans les archives du Conseil d'administration et, d'une manière générale, exécute toutes autres tâches que le Conseil d'administration peut lui confier. | UN | وتتولى عهدة الوثائق في محفوظات مجلس الإدارة، وبوجهٍ عامٍّ تقوم بجميع الأعمال الأخرى التي يتطلبها مجلس الإدارة. |
Il conserve les documents dans les archives du Conseil d'administration et, d'une manière générale, assume toutes autres tâches que le Conseil d'administration juge bon de lui confier. | UN | وتتولى العناية بالوثائق في محفوظات مجلس الإدارة وتقوم بصفة عامة بجميع أنواع العمل الأخرى التي يتطلبها مجلس الإدارة. |
Conformément au présent règlement, le secrétariat assure l'interprétation des discours prononcés en séance; reçoit, traduit et distribue les documents des sessions; publie et distribue aux Parties les rapports et la documentation pertinente; assure l'archivage des documents; et, d'une manière générale, assume toute autre tâche que le Comité peut lui confier. | UN | تقوم الأمانة، وفقاً لهذا النظام الداخلي، بتوفير الترجمة الشفهية للخطب التي تُلْقَى في الدورات، وتَلَـقِّى وثائق الدورات وترجمتها وتعميمها؛ ونشر التقارير وما يتعلق بها من وثائق وتعميمها على الأطراف؛ وحفظ هذه الوثائق في محفوظات اللجنة، وتؤدي عموماً أي أعمال أخرى قد تتطلبها اللجنة. |
Conformément au présent règlement, le secrétariat assure l'interprétation des discours prononcés en séance; reçoit, traduit et distribue les documents des sessions; publie et distribue aux Parties les rapports et la documentation pertinente; assure l'archivage des documents; et, d'une manière générale, assume toute autre tâche que le Comité peut lui confier. | UN | تقوم الأمانة، وفقاً لهذا النظام الداخلي، بتوفير الترجمة الشفهية للخطب التي تُلْقَى في الدورات، وتَلَـقِّي وثائق الدورات وترجمتها وتعميمها؛ ونشر التقارير وما يتعلق بها من وثائق وتعميمها على الأطراف؛ وحفظ هذه الوثائق في محفوظات اللجنة، وتؤدي عموماً أي أعمال أخرى قد تتطلبها اللجنة. |
f) D'une manière générale, exécute toutes autres tâches que le Conférence pourrait lui confier. | UN | )و( أداء ما يحتاجه المؤتمر من أعمال أخرى بوجه عام. |
d) Assume toutes autres tâches que la Conférence juge bon de lui confier. | UN | (د) تأدية أية مهام أخرى وفقاً لما يتطلبه المؤتمر فيما يتعلق بوظائفه. |
Il est responsable de toutes les dispositions à prendre touchant les réunions et, d'une façon générale, exécute toutes autres tâches que la Conférence peut lui confier. | UN | ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر. |
Quant à l'idée de lui confier de nouvelles fonctions, elle marque une confusion entre deux problèmes, celui de la suppression d'un organe d'une part, et celui de la création d'un organe nouveau d'autre part, problèmes distincts qu'il faut traiter indépendamment l'un de l'autre. | UN | وفيما يتعلق بالمقترح الداعي إلى النظر في إمكانية تكليفه بمهام جديدة، قال إن هناك خلطا بين المسألتين، أي إلغاء الجهاز وإقامة جهاز جديد، فهاتان مسألتان مختلفتان وينبغي معالجتهما كل على حدة. |
Enfin, il faut préserver la crédibilité de l'Organisation, et donc éviter de lui confier des tâches dont elle ne peut pas s'acquitter ou de faire naître des attentes auxquelles elle ne peut pas répondre. | UN | وثالثا، هناك الحاجة في الوقت نفسه إلى حماية مصداقية اﻷمم المتحدة وتفادي تكليفها بمهام لا تستطيع انجازها، أو إثارة توقعات لا يكون بمقدورها الوفاء بها. |
Il peut désigner un membre du Secrétariat pour le représenter. Il s'acquitte de toute autre fonction que la Commission peut lui confier. | UN | ولﻷمين العام أن يسمي أحد موظفي اﻷمانة ليعمل ممثلا له وأن يؤدي من الوظائف اﻷخرى ما قد تسنده إليه اللجنة. |
1.3 Dans sa résolution 1676 (2006), le Conseil a prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Comité créé par la résolution 751 (1992), de reconstituer, dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution et pour une période de six mois, le Groupe de contrôle visé au paragraphe 3 de la résolution 1558 (2004) et de lui confier pour mission : | UN | 1-3 وطلب المجلس في قراره 1676 (2006) إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992)، وفي غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار بإعادة إنشاء فريق الرصد المشار إليه في الفقرة 3 من القرار 1558 (2004)، لمدة ستة أشهر، على أن تناط به الولاية التالية: |
Le Groupe de travail avait été jusque-là si efficace qu’il fallait lui confier la tâche d’achever l’élaboration de ces principes. | UN | ومضى يقول إن الفريق العامل أبدى حتى اﻵن من الفعالية ما يتوجب معه أن تسند إليه مهمة إكمال تلك المبادئ. |
Aux termes de l'article 34 de son règlement intérieur, la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité de non-prolifération des armes nucléaires en 2005 a créé la Grande Commission II en tant que l'une de ses grandes commissions et décidé de lui confier l'examen des points suivants (voir document NPT/CONF.2005/DEC.1) : | UN | 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، بموجب المادة 34 من نظامه الداخلي، اللجنة الرئيسية الثانية بوصفها واحدة من لجانه الرئيسية الثلاث وقرر أن يحيل إليها البندين التاليين لكي تنظر فيهما (انظر الوثيقة NPT/CONF.2005/DEC.1): |
3. En outre, le secrétariat s'acquitte des autres fonctions qui répondent aux besoins du Comité ou que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto peut lui confier en ce qui concerne les travaux du Comité. | UN | 3- وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع الأمانة بأية مهام أخرى تناط بها مما قد تطلبه اللجنة أو مما قد يصدر به توجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يخص عمل اللجنة. |