ويكيبيديا

    "lui rendre compte à ce sujet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية
        
    • وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن
        
    • وأن يبلغ عن ذلك
        
    • وأن تقدم تقريرا عن ذلك
        
    • يقدم تقريرا في هذا الشأن
        
    • يقدم إليها تقريرا عن ذلك
        
    • أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة
        
    • وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى
        
    • وتقديم تقرير عن ذلك
        
    • وتقديم تقرير بهذا الشأن
        
    • يقدم تقريرا عن هذه المسألة
        
    • يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن ذلك
        
    • تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية
        
    • تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية
        
    • أن يقدم تقريرا بهذا الشأن
        
    2. Note que le Secrétaire général a l’intention de mettre en place un système intégré de planification des ressources humaines à l’échelle du Secrétariat sous l’autorité du Bureau de la gestion des ressources humaines et le prie de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-cinquième session; UN ٢ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العام إنشاء نظام متكامل لتخطيط الموارد البشرية على صعيد اﻷمانة العامة يخضع للسلطة المركزية لمكتب إدارة الموارد البشرية، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    et de lui rendre compte à ce sujet lors de sa quarante-neuvième session. UN وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    5. Rappelle le paragraphe 6 de la section III de sa résolution 60/283 en date du 7 juillet 2006, et prie le Secrétaire général d'en appliquer les dispositions et de lui rendre compte à ce sujet dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009; UN 5 - تشير إلى الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ أحكام تلك الفقرة وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
    La Commission invite le Comité interorganisations sur le développement durable à affiner les mesures prises en vue de la création d'un tel système et à lui rendre compte à ce sujet à sa quatrième session. UN وتدعو اللجنة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة إلى وضع تدابير تتعلق بإنشاء مثل هذا النظام الموحد أو المتوائم وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الرابعة.
    Demandes formulées par l’Assemblée généralea Commentaires 7. Prie le Secrétaire général de prendre immédiatement des mesures pour appliquer intégralement les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et de lui rendre compte à ce sujet durant la partie principale de sa cinquante-troisième session; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ إجراءات فورية من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين؛
    9. Prie en outre le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour améliorer la qualité des traductions dans les six langues officielles, en particulier celle des travaux de traduction contractuels, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-cinquième session; UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة بجميع اللغات الرسمية الست، وخاصة بالنسبة للترجمة التعاقدية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛
    89. Prie le Comité de l'information de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-neuvième session ; UN 89 - تطلب إلى لجنة الإعلام أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    18. Prie le Secrétaire général de charger le Bureau des services de contrôle interne d'enquêter sur la situation mentionnée aux paragraphes 16 et 17 ci-dessus et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-deuxième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعهد إلى مكتب المراقبة الداخلية بالتحقيق في الحالة المذكورة في الفقرتين ١٦ و ١٧ اعلاه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    32. Rappelle également le paragraphe 17 de la résolution 60/268, et demande à nouveau au Secrétaire général de confier au Bureau des services de contrôle interne le soin de préciser la méthode d'affectation des auditeurs résidents, en tenant compte des risques et de la complexité du fonctionnement des différentes opérations de maintien de la paix, et de lui rendre compte à ce sujet ; UN 32 - تشير أيضا إلى الفقرة 17 من القرار 60/268، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكلف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة تحسين منهجية توزيع مراجعي الحسابات المقيمين، مع الأخذ في الاعتبار ما ينطوي عليه تشغيل كل عملية من عمليات حفظ السلام من مخاطر وتعقيدات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    Au paragraphe 11 de la même section, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer de rechercher les moyens d'accroître l'utilisation des services du centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique, en gardant à l'esprit les normes minimales de sécurité opérationnelle établies pour les villes sièges et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-quatrième session. UN وفي الفقرة 11 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    et de lui rendre compte à ce sujet lors de sa quarante-neuvième session. UN وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    8. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur la question de la promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-septième session ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    8. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur la question de la promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-huitième session ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    5. Rappelle le paragraphe 6 de la section III de sa résolution 60/283 en date du 7 juillet 2006, et prie le Secrétaire général d'en appliquer les dispositions et de lui rendre compte à ce sujet dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009; UN 5 - تشير إلى الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ أحكام تلك الفقرة وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
    À la section IV de sa résolution 59/296 en date du 22 juin 2005, l'Assemblée générale a rappelé sa décision 59/507, noté que certaines opérations avaient réexaminé leurs structures et prié le Secrétaire général de veiller à ce que les autres opérations complexes procèdent à l'examen demandé et rationalisent leurs structures et de lui rendre compte à ce sujet dans les projets de budget pertinents. UN وأشارت الجمعية العامة، في الجـزء رابعا من قرارها 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، إلى مقررها 59/507، ولاحظت أن بعض العمليات قامت بالمراجعة المطلوبة، وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل قيام سائر العمليات المعقدة بإجراء الاستعراض المطلوب وتبسيط هياكلها وأن يبلغ عن ذلك في سياق عروض الميزانية ذات الصلة.
    " À affiner les mesures prises en vue de la création d'un tel système et à lui rendre compte à ce sujet à sa quatrième session. " UN إلى وضع تدابير تتعلق بإنشاء مثل هذا النظام الموحد أو المتوائم وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الرابعة " .
    Elle a également demandé instamment au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour faciliter le retrait complet des forces militaires étrangères des territoires concernés, et l'a prié d'informer les Etats Membres des progrès réalisés dans l'application de la résolution et de lui rendre compte à ce sujet lors de sa quarante-huitième session. UN وحثت الجمعية العامة كذلك اﻷمين العام على استخدام مساعيه الحميدة في تيسير الانسحاب التام للقـوات العسكريـة اﻷجنبيـة من اﻷقاليـم المعنيـة، وطلبـت إليه أن يبقـي الدول اﻷعضاء على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    9. Prie en outre le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour améliorer la qualité des traductions dans les six langues officielles, en particulier celle des travaux de traduction contractuels, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-cinquième session; UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة بجميع اللغات الرسمية الست، وخاصة بالنسبة للترجمة التعاقدية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛
    77. Prie le Comité de l'information de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-huitième session ; UN 77 - تطلب إلى لجنة الإعلام أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    5. Prie le Comité spécial de suivre l'application de la présente résolution et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-septième session. UN 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Par la suite, dans sa résolution 65/245, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'évaluer les mécanismes mis en place pour contrôler l'application des principes d'efficacité et de responsabilité dans le domaine de la gestion des conférences dans les quatre principaux centres de conférence et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-sixième session. UN وقد طلبت الجمعية العامة بعد ذلك إلى الأمين العام في قرارها 65/245، إجراء تقييم لكفاءة إدارة المؤتمرات ولآليات المساءلة فيها وذلك في جميع مراكز العمل الرئيسية الأربعة، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    8. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire le coût de l'emploi d'agents des services généraux, de prendre les mesures voulues pour recruter localement les agents des services généraux nécessaires à la Mission d'observation, en tenant compte des conditions requises pour ces postes, et de lui rendre compte à ce sujet; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعيين الموظفين المعينين محليا ببعثة المراقبين في وظائف الخدمات العامة، بما يعادل الاحتياجات التشغيلية من هذه الوظائف، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة الى الجمعية العامة؛
    5. Rappelle le paragraphe 6 de la section III de sa résolution 60/283 du 7 juillet 2006, et prie le Secrétaire général d'en appliquer les dispositions et de lui rendre compte à ce sujet dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20082009 ; UN 5 - تشير إلى الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ أحكام تلك الفقرة وأن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
    5. Prie le Comité spécial de continuer de s'acquitter des fonctions qui lui ont été confiées par sa résolution 1970 (XVIII), conformément aux procédures établies, et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-sixième session. UN 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل أداء المهام الموكولة إليها بموجب القرار 1970 (د-18)، وفقا للإجراءات المتبعة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    I 1. Réaffirme les paragraphes 1 et 2 de sa résolution 46/221 B, du 20 décembre 1991, et prie le Comité des contributions d'achever son examen technique des éléments figurant aux paragraphes 3, 4 et 7 de ladite résolution pour qu'il en soit tenu compte dans la méthode à utiliser pour établir le prochain barème et de lui rendre compte à ce sujet lors de sa quarante-huitième session; UN " ١ - تؤكد من جديد الفقرتين ١ و ٢ من قرارها ٤٦/٢٢١ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وتطلب الى لجنة الاشتراكات أن تنجز نظرها التقني في العناصر الواردة في الفقرات ٣ و ٤ و ٧ من ذلك القرار ﻹدراجها في منهجية تحديد الجدول القادم وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    12. Souligne que l'évaluation demandée au paragraphe 6 de sa résolution 60/267 n'a pas été réalisée et demande au Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à titre prioritaire, quand il présentera le projet de budget pour l'exercice 2009/10 ; UN 12 - تؤكد أنـه لم يتم إجراء التقييم المطلوب في الفقرة 6 من القرار 60/267، وتطلب، على سبيل الأولوية، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق مقترح الميزانية للفترة 2009/2010؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد