Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa quarantième session (voir E/2009/24, chap. I.A), le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. | UN | وفقا لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين (انظر E/2009/24، الفصل الأول - ألف)، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Répondant à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-sixième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Bureau central de statistique de Norvège sur la qualité des statistiques pétrolières. | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير الهيئة النرويجية للإحصاءات عن عناصر النوعية لإحصاءات النفط. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-huitième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international des services, qui lui est présenté pour information. | UN | وفقاً لطلب من اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات. |
Comme la Commission de statistique des Nations Unies l'a demandé à sa quarante-deuxième session, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في دورتها الثانية والأربعين، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير الشراكة المعنية بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية. |
Comme l'a demandé la Commission de statistique à sa trente-neuvième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport sur le Programme de comparaison internationale (PCI) établi par la Banque mondiale. | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إليها تقرير البنك الدولي عن برنامج المقارنات الدولية. |
7. Prie le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier de nouveaux moyens de renforcer la coopération sur la question des stocks de munitions classiques en surplus, dont les travaux commenceraient en 2008 au plus tard, et de lui transmettre le rapport du groupe d'experts pour examen à sa soixante-troisième session; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين، يبدأ أعماله في موعد لا يتجاوز عام 2008، للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية، وأن يحيل تقرير فريق الخبراء إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛ |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-huitième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Groupe d'Ottawa sur les indices des prix, qui lui est présenté pour information. | UN | عملا بطلب من اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار، الذي يقدم إلى اللجنة للعلم. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-quatrième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport établi par le Bureau mondial du Programme de comparaison internationale de la Banque mondiale. | UN | بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية التقرير الذي أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-quatrième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Comité consultatif chargé des indicateurs. | UN | بناء على طلب مقدم من اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بالمؤشرات. |
Suite à la demande formulée par la Commission de statistiques à sa trente-quatrième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de l'Organisation de coopération et de développement économiques sur la présentation des données et des métadonnées statistiques. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وذلك عملا بطلب اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين**. |
Conformément à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-cinquième sessiona, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de l'Organisation mondiale de la santé sur les statistiques de la santé. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير منظمة الصحة العالمية عن الإحصاءات الصحية، وفقا لما طلبته اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين(أ). |
Comme la Commission de statistique l'avait demandé à sa trente-quatrième sessiona, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées. | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية، في دورتها الخامسة والثلاثين(أ)، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-cinquième sessiona, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de Statistics Norway sur les statistiques de l'énergie. | UN | عملا بطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والثلاثين()، يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى اللجنة تقرير الهيئة النرويجية للإحصاءات عن إحصاءات الطاقة. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-quatrième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concernant les statistiques sur les drogues et l'abus de drogues. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عن إحصاءات المخدرات وتعاطي المخدرات. ويحال هذا التقرير إلى اللجنة الإحصائية بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين**. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa quarante-troisième session (voir E/2012/24, chap. I.A), le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Groupe de Delhi sur les statistiques du secteur informel. | UN | وفقاً لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والأربعين (انظر E/2012/24، الفصل I.A.) يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة تقرير فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa quarante-deuxième session (voir E/2011/24 chap. I.A), le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Groupe de Washington sur les statistiques des incapacités. | UN | وفقاً لطلب تقدمـت بـه اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين، (انظر E/2011/24، الفصل أولا - ألف) يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة تقرير فريق واشنطـن المعني بإحصاءات الإعاقة. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport sur le Programme de comparaison internationale établi par le Bureau mondial du Programme de comparaison internationale à la Banque mondiale. | UN | وفقا لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إليها التقرير الذي أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي عن برنامج المقارنات الدولية. |
Dans sa résolution 59/283, l'Assemblée générale a décidé que le Secrétaire général chargerait un groupe d'experts externes indépendants de réfléchir à la refonte du système d'administration de la justice et l'a prié de lui transmettre le rapport du groupe. | UN | 10 - ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/283، الأمين العام إلى أن يشكل فريقاً من الخبراء الداخليين والمستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل، وأن يحيل تقرير هذا الفريق إلى الجمعية. |
7. Prie le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier de nouveaux moyens de renforcer la coopération sur la question des stocks de munitions classiques en surplus, dont les travaux commenceraient en 2008 au plus tard, et de lui transmettre le rapport du groupe d'experts pour examen à sa soixante-troisième session ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين، يبدأ أعماله في موعد لا يتجاوز عام 2008، للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية، وأن يحيل تقرير فريق الخبراء إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛ |