Des réserves sur le fait de partager les lumières avec Mlle Hayward dans un autre évènement? | Open Subtitles | ألديك أي تحفظات بشأن مشاركة الأضواء مع الآنسة هايوورد في مناسبة انتخابية أخرى؟ |
Mesdames et Messieurs, les lumières ont été tamisées pour votre confort. | Open Subtitles | سيداتى و سادتى الأضواء تم تخفيفها من أجل راحتكم |
Et quand les lumières se sont éteintes à la quincaillerie ? | Open Subtitles | ؟ ماذا بشأن انقطاع الأنوار في متجر قطع الغيار؟ |
Je ne sais pas, il y a beaucoup de lumières d'urgences. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ، يوجد الكثير من أضواء الطوارئ |
Je voudrais pouvoir éteindre toutes les lumières du monde... ou bien, arracher tous les yeux. | Open Subtitles | أريد أن أُطفىء كل هذا الضوء بالعالم أو أقتلع كل أعين البشرية |
Maintenant, il s'agit de ces lumières. | Open Subtitles | الآن الامر يتمحور حول الاضواء التي ستنطلق |
Les lumières mourront et le monde vivra dans les ténèbres. | Open Subtitles | سينتهي النور كله وسيعيش العالم في ظلام دامس |
Okay les gars, Elle est là, tout le monde se prépare. Que quelqu'un éteigne les lumières. | Open Subtitles | حسنا يا رفاق ، إنها هنا ، فلتستعدوا جميعكم و ليطفئ أحدكم الأضواء |
Tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. | Open Subtitles | اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء |
Tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. | Open Subtitles | اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء |
Je mettrai à manger sur les tables, on baissera les lumières et on aura notre bal. | Open Subtitles | سأضع بعض الطعام على الطاولة و سنخفض الأضواء و هذا هو الحفل الراقص |
Il semblerait qu'on contrôle les lumières par le tableau qu'il y a dans le garage, pas d'empreintes, mais le système de sécurité a 4 caméras. | Open Subtitles | من الواضح أنه باستطاعك التحكم في الأضواء من لوحة بالمرآب لا توجد علامات ولكن النظام الأمني لديه 4 كاميرات رقمية |
Toutes les lumières, les voitures, les enseignes lumineuses, les feux d'artifice... | Open Subtitles | كلّ تلك الأضواء السيارات المارّة، الإشارات الضوئية والألعاب النّارية |
Dès que vos copines arrivent, éteignez les lumières et verrouillez tout. | Open Subtitles | وحالما تصلُ فتاتيكما أطفئوا الأنوار ، و اقفلوا الحانة |
La nuit je laisse les lumières allumées dans ma petite maison | Open Subtitles | في الليل ما أترك الأنوار مضاءة بداخل منزلي الصغير. |
Je n'avais pas de problème avec ces lumières de Noël avant. | Open Subtitles | لم يكن لدي مشكلة مع أضواء الكريسماس من قبل |
Je sais que tu es très attaché aux lumières de Noël. | Open Subtitles | أعلم أن لك مشاعر قوية تجاه أضواء عيد الميلاد |
Général Hammond, avant de commencer... je vous remercie de m'avoir permis d'être le 1 er visiteur... du pays des lumières sur la Terre. | Open Subtitles | جنرال هاموند قبل أن نبدأ أود ان اشكرك للسماح لي لاكون الزائر الاول إلى أرضكَ من أرض الضوء |
On va juste regarder les belles lumières dans le ciel. | Open Subtitles | نحن سَنُراقبُ فقط الضوء الجميل تَخطيط عبر السماءِ. |
Tu étais responsable de l'extinction des lumières et ton Cheikh de Lumière a disapru pile au pire moment. | Open Subtitles | كنت مسؤولاً عن اطفاء الاضواء ومن ثم شيخ الضواء كان مفقوداً في توقيت غير مناسب ابداً |
La Terre sera inhabitable, alors, vois-tu, la cité des lumières sera la seule chose qui peut te sauver. | Open Subtitles | سطح الأرض سيكون غير صالح للسكن لذا، كما ترين مدينة النور هي الشيء الوحيد الذي بإمكانه أن ينقذكم |
Le défile officiel de Mode commence à 14h, il faut donc que les lumières et la musique soient prêtes... | Open Subtitles | سيبدأ العرض الرسمي لمود الساعة الثانية لذا , علينا الإستعداد لتولي أمر الإضاءة و الموسيقى |
Nous nous félicitons de cette occasion qui nous permet aujourd'hui de prendre la parole pour apporter nos lumières en complément de celles qui ont déjà été apportées par d'autres. | UN | إننا نقدّر هذه الفرصة لإضافة ضوء حيث الضوء كان سابقا يشعله آخرون. |
C'est sombre ici, alors allumons les lumières." | Open Subtitles | الامر مظلم في هذه الغرفة لذلك لنشعل الانوار |
On est dans une soirée avec les filles les plus sexy du monde et on admire des putains de lumières. | Open Subtitles | نحن بحفلة مع بعض اكثر الفتيات جمالاً فى العالم و نحدق لمجموعة أنوار |
J'ai besoin de cette vente... monsieur, s'il vous plaît essayez de comprendre... Les lumières monsieur ! | Open Subtitles | احتاج لهذا البيع, يا سيدي, من فضلك حاول أن تفهمني, المصابيح يا سيدي |
Puis après le club quand les lumières s'avancent je suis comme, wow ! | Open Subtitles | ثم عندما تعود إضاءة النادى أبدو كـ سحقاً |
les lumières de la ville, et tu vas voir les étoiles. | Open Subtitles | ستبدأ اضواء المدينه تحرج من عينك وترين النجوم فقط. |
Ils ont ce patio vraiment mignon avec ces lumières qui scintillent. | Open Subtitles | لديهم ذلك الفناء اللطيف مع اضاءة متلألأة |
Les compartiments secrets font partie de la conception des secrétaires depuis l'âge des lumières. | Open Subtitles | مقصورات سرّية كانت جزءاً من صنع مجلس الوزراء منذ عصر التنوير. |