Nous tenons également à mettre en lumière le travail réalisé par l'Ambassadeur Le Luong Minh, Représentant permanent du Viet Nam, pour élaborer le document dont nous sommes saisis. | UN | ونشدد أيضا على أهمية العمل الذي قام به السفير لونغ منه، الممثل الدائم لفييت نام، في إعداد التقرير قيد النظر. |
La partie thaïlandaise a également tenu à féliciter S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen de la formation du GNPC et de leur désignation comme coprésidents de celui-ci. | UN | كما هنأ الجانب التايلندي صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن بإنشاء الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا وبتعيينهما رئيسين مشاركين لها. |
M. Tran Van Luong a toujours nié avoir commis un tel crime et les seules pièces ayant pu être réunies pour étayer l'accusation étaient les tracts qu'il avait distribués. | UN | وقد ظل السيد تران فان لونغ دائماً ينفي أنه ارتكب هذه الجريمة وأن الدليل الوحيد الذي دعم التهمة تمثل في المنشورات التي كان يوزعها. |
Allocution de Son Altesse Royale Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, Premier Président du Gouvernement royal du Cambodge | UN | خطاب صاحب السمو الملكي سديتش كروم لوونغ نوردوم راناريد، رئيس الوزراء اﻷول في حكومة كمبوديا الملكية. |
Son Altesse Royale Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, Premier Président du Gouvernement royal du Cambodge, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي اﻷمير سديك كروم ليونغ نورودوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول لحكومة كمبوديا الملكية، من المنصة. |
2. Lors de leur visite en Thaïlande, S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen, accompagnés respectivement de la princesse Marie et de Mme Bun Sam Hieng, ont été reçus en audience par Leurs Majestés le Roi et la Reine. | UN | ٢ - وخلال الزيارة التي قام بها إلى تايلند صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن، بصحبة اﻷميرة ماري والسيدة بون سام هينغ، استقبلهم جلالة الملك وجلالة الملكة. |
Concernant Tran Van Luong (né Truong Van Lân) | UN | بشأن تران فان لونغ (المولود باسم ترونغ فان لان) |
Selon la source, l'arrestation et la détention de M. Tran Van Luong sont arbitraires, car il n'a fait qu'exercer son droit à la liberté d'expression garanti par l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel le Viet Nam est partie. | UN | وتقول المصادر إن القبض على السيد تران فان لونغ واحتجازه كانا تعسفيين حيث أنه لم يفعل أكثر من ممارسة حقه في حرية التعبير المتجسد في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفييت نام طرف فيه. |
La détention de Tran Van Luong est arbitraire, étant donné qu'elle constitue une infraction aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie II des catégories applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. | UN | إن احتجاز تران فان لونغ احتجاز تعسفي نظراً لأنه يناقض أحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
9. Mme Nyamudeza (Zimbabwe), en sa qualité de Présidente de la Vingt-deuxième réunion des États parties à la Convention, désigne M. Le Luong Minh (Viet Nam) au poste de Président de la réunion. | UN | 9 - السيدة نيا موديزا (زمبابوي): تحدثت بصفتها رئيسة للاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف في الاتفاقية وأعلنت ترشيح السيد لي لونغ مينه (فييت نام) لمنصب رئيس الاجتماع. |
10. M. Le Luong Minh (Viet Nam) est élu Président par acclamations. | UN | 10 - تم انتخاب السيد لي لونغ مينه (فييت نام) رئيسا بالتزكية. |
11. M. Le Luong Minh (Viet Nam) prend la Présidence. | UN | 11 - ترأس الجلسة السيد لي لونغ مينه (فييت نام). |
Je voudrais, à cette occasion, exprimer notre appréciation à l'Ambassadeur Le Luong Minh, Représentant permanent du Viet Nam qui, en sa qualité de Président du Conseil pour le mois de juillet, a organisé une réunion avec les États Membres sur le projet de rapport. | UN | وتعرب الجزائر عن شكرها للسفير لي لونغ منه، الممثل الدائم لفييت نام، الذي، إبان ترؤسه للمجلس في شهر تموز/يوليه، نظم اجتماعا مع الدول الأعضاء بشأن مشروع التقرير. |
Pour 2009, Le Luong Minh (Viet Nam) continue d'assurer la présidence, les vice-présidents étant les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et de la Turquie. | UN | وفي عام 2009، يواصل لي لونغ مينه (فييت نام) شغل منصب الرئيس، بينما يشغل وفدا الجماهيرية العربية الليبية وتركيا منصبي نائبي الرئيس. |
M. Le Luong Minh | UN | السيد لو لونغ منه |
M. l'Ambassadeur Le Luong Minh, | UN | السفير لي لونغ مينه |
- M. l'Ambassadeur Le Luong Minh (Viet Nam), Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1132 (1997), sur la Sierra Leone; | UN | - السفير لي لونغ مينه (فييت نام)، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون |
Son Altesse Royale Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, Premier Président du Gouvernement royal du Cambodge, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي سديتش كروم لوونغ نورودم راناريد، رئيس الوزراء اﻷول في حكومة كمبوديا الملكية، إلى المنصة. |
M. Trung Luong Pham, ViceDirecteur, Institut de recherchedéveloppement dans le domaine du tourisme; fonctionnaire supérieur, Administration nationale du tourisme du Viet Nam, Hanoi | UN | السيد ترونغ لوونغ فام، نائب مدير، معهد بحوث تطوير السياحة؛ موظف أقدم، الإدارة الوطنية للسياحة في فييت نام، هانوي |
Je donne la parole au distingué représentant du Viet Nam, l'ambassadeur Le Luong Minh. | UN | أُعطي الكلمة لممثل فييت نام الموقر، السفير السيد لو لوونغ مين. |
M. Le Luong Minh (Viet Nam) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | السيد لي ليونغ مينه (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |