Vois Luria, découvre ce que ce type signifie pour elle. | Open Subtitles | إجلبي (لوريا)، واكتشفي ما يعني لها هذا الرجل |
6. M. Luria (Israël) note qu'il y a eu ces dernières années un changement d'attitude dans l'ensemble du monde en ce qui concerne les droits des enfants. | UN | 6 - السيد لوريا (إسرائيل): قال إن العالم بأسره قد أعاد خلال السنوات الأخيرة تعريف منهجه فيما يتعلق بحقوق الأطفال. |
et prévenez-moi quand le Docteur Luria est en route. | Open Subtitles | وأعلمني عندما تكون الدكتورة (لوريا) في الطريق |
Siu a besoin des rapports des témoins, alors allez voir le Dr Luria pour un débriefing. | Open Subtitles | وحدة التحقيقات الخاصة تحتاج تقارير الشهود بعدها يرون الدكتورة (لوريا) للإستجواب |
Patient Joe Luria, contractures distales et proximales du bras pendant 4 secondes. | Open Subtitles | (المريض (جو لوريا تشنجات بالذراع لأربع ثوان |
Luria est coincée à une audience de conditionnelle, elle nous tiendra informés. | Open Subtitles | (لوريا) متعلقة بجلسة إطلاق سراح، ستبقينا على اطلاع |
Luria m'a envoyée le dossier médical de Rebecca, mais il y a rien dedans. | Open Subtitles | (لوريا) أرسلت لي مخطط (ريبيكا)، لكن لا يوجد شيء هناك |
Sally, les noms des Winchester Crew en 1er et mets le Dr Luria en attente. | Open Subtitles | (سالي)، أسماء فتيات طاقم (وينتشستر) أولاً وضعِ الدكتورة (لوريا) على الإستعداد |
M. Luria (Israël) dit qu'Israël reconnaît le droit des peuples à l'autodétermination partout dans le monde, y compris celui du peuple palestinien. | UN | 67 - السيد لوريا (إسرائيل): قال إن إسرائيل تعترف بحق الشعوب في سائر العالم في تقرير المصير بما في ذلك حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
M. Luria (Israël) dit que son gouvernement reconnaît l'importance croissante de l'enseignement des droits de l'homme aux jeunes, particulièrement dans la société israélienne, dont la nature est hétérogène, et en présence du conflit actuel avec les Palestiniens. | UN | 67 - السيد لوريا (إسرائيل): قال إن حكومته تعترف بالأهمية المتزايدة لتثقيف صغار النشء بحقوق الإنسان، ولا سيما في ضوء الطابع غير المتجانس للمجتمع الإسرائيلي وفي ضوء الصراع المستمر مع الفلسطينيين. |
M. Luria (Israël) trouve particulièrement préoccupante l'observation que le Rapporteur spécial a faite dans son rapport (A/58/313) à propos de la résurgence de l'antisémitisme en Europe, en Asie centrale et en Afrique septentrionale. | UN | 43 - السيد لوريا (إسرائيل): قال إن الملاحظة التي أبداها المقرر الخاص في تقريره (A/58/313) بشأن عودة معاداة السامية إلى الظهور من جديد في أوروبا وآسيا الوسطى وشمال أفريقيا تسبب له قلقاً شديداً. |
M. Luria (Israël) regrette que certains qualifient le conflit israélo-palestinien de conflit racial alors qu'il s'agit d'un conflit territorial et politique. | UN | 58 - السيد لوريا (إسرائيل): قال إنه يشعر بالأسف لأن البعض يصنف النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني بأنه نزاع عنصري، وذلك في حين أنه يتمثل في صراع إقليمي وسياسي. |
M. Luria (Israël) se dit gravement préoccupé par la teneur du rapport et par son ton politisé et partial, ainsi que par la présentation qu'a faite le Rapporteur spécial. | UN | 21 - السيد لوريا (إسرائيل): قال إنه يشعر ببالغ القلق إزاء مضمون التقرير وإزاء طابعه الذي يتسم بالتسيس والتحيز، وكذلك إزاء البيان الذي أدلى به المقرر الخاص. |
Luria est là ? | Open Subtitles | هل (لوريا) على مكان الحدث الاَن؟ |
Luria t'a dit de quoi il retournait, non ? | Open Subtitles | (لوريا) أخبرتك لما كان هذا، صحيح؟ |
- Lewis, apelle le Dr. Luria. | Open Subtitles | (لويس)، إتصل بالدكتورة (لوريا) |
Mais d'après Luria, elle tenait bon. | Open Subtitles | ولكن لما قالته (لوريا)، إنها صامدة |
96. M. Luria (Israël), prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, indique que, malheureusement, depuis le regain de violences terroristes en septembre 2000, Israël fait face à une situation très difficile car les organisations terroristes palestiniennes ont de plus en plus recours à des enfants pour mener des actions violentes et s'en servent comme boucliers humains. | UN | 96 - السيد لوريا (إسرائيل): تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إنه، لسوء الحظ، منذ نشوب العنف الإرهابي في أيلول/سبتمبر 2000 يواجه بلده موقفا صعبا للغاية لأن المنظمات الإرهابية الفلسطينية تستخدم الأطفال بشكل متزايد في أعمال العنف وكغطاء بشري. |
Bonjour, ici Luria. | Open Subtitles | صباح الخير، (لوريا) هنا |
Luria. | Open Subtitles | (لوريا) |