ويكيبيديا

    "lusophones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الناطقة بالبرتغالية
        
    • الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • ناطقة بالبرتغالية
        
    • الناطقين باللغة البرتغالية
        
    • ناطقة باللغة البرتغالية
        
    • والبرتغالية
        
    • المتكلمة بالبرتغالية
        
    • الناطقين بالبرتغالية
        
    • المتحدثة بالبرتغالية
        
    • يوجد فيها سكان ناطقون بالبرتغالية
        
    • تتكلم البرتغالية
        
    • والناطقة بالبرتغالية
        
    • بالبرتغالية في
        
    Les activités de formation dans des pays lusophones peuvent aussi être menées en portugais. UN ويمكن أيضاً توفير أنشطة التدريب من البلدان الناطقة بالبرتغالية بتلك اللغة.
    Les activités de formation dans des pays lusophones peuvent aussi être menées en portugais. UN ويمكن أيضاً توفير أنشطة التدريب من البلدان الناطقة بالبرتغالية بتلك اللغة.
    Le jumelage d'universités et la création de chaires de l'UNESCO dans les pays lusophones se sont poursuivis. UN وقد حققت التوأمة بين الجامعات وإنشاء كراس جامعية برعاية اليونسكو بعض التقدم في الدول اﻷعضاء الناطقة بالبرتغالية.
    Le centre prévu de Luanda doit devenir opérationnel le plus tôt possible en tant qu'un service pour les pays africains lusophones. UN وينبغي أن يبدأ مركز لواندا المزمع إنشاؤه العمل في أقرب وقت ممكن لخدمة للبلدان الافريقية الناطقة باللغة البرتغالية.
    À elles seules, les initiatives mises en œuvre en partenariat avec les pays lusophones représentaient 63 % de ce total. UN وتم تنفيذ مبادرات، بمشاركة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وحدها، تعادل 63 في المائة من ذلك المجموع.
    En coopération avec le PNUD et le Gouvernement portugais, le PNUE s'est acquitté d'activités diverses visant à appuyer les efforts de gestion de l'environnement des pays lusophones d'Afrique. UN وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة البرتغال، مجموعة متنوعة من اﻷنشطة الرامية الى تدعيم جهود ادارة البيئة في البلدان الناطقة بالبرتغالية في افريقيا.
    Le Brésil a aussi participé à la formation de responsables militaires et civils de pays d'Afrique lusophones aux techniques de déminage humanitaire. UN كما شاركت البرازيل في تدريب مسؤولين عسكريين ومدنيين من البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية على تقنيات لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Plusieurs orateurs se sont également félicités de la création d'un centre à Luanda, destiné à satisfaire les besoins des pays lusophones d'Afrique. UN ورحب العديد من المتكلمين بإنشاء مركز في لواندا لتناول احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Pays lusophones: formation organisée en Angola UN البلدان الناطقة بالبرتغالية: نُظِّم في أنغولا
    Pour des raisons à la fois historiques, culturelles et linguistiques, les cinq pays africains lusophones ont été les principaux bénéficiaires de l’APD portugaise. UN ولأسباب تاريخية وثقافية ولغوية تعتبر الأقطار الأفريقية الخمس الناطقة بالبرتغالية الجهة المستفيدة الرئيسية من برنامج البرتغال للمساعدة الخارجية.
    L'information élaborée à New York est écoutée dans les pays lusophones en Afrique, en Europe et au Timor oriental. UN والمعلومات التي تعد في نيويورك تُسْمَع في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، وفي أوروبا وتيمور الشرقية.
    Par ailleurs, un voyage d'étude a été organisé à l'intention des pays lusophones conjointement avec le Ministère portugais de la justice. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت جولة دراسية للبلدان الناطقة بالبرتغالية بالتشارك مع وزارة العدل البرتغالية.
    Un document avait par la suite été établi sur les façons d'aider les PMA lusophones. UN وتم في وقت لاحق إعداد ورقة بشأن سبل دعم أقل البلدان نمواً الناطقة بالبرتغالية.
    L'atelier a occupé la deuxième partie de cette manifestation : y ont participé 37 ONG appartenant à différents secteurs et d'origines diverses, qui représentaient d'autres pays d'Amérique latine et des pays africains lusophones. UN وتمثل الجزء الثاني من هذا النشاط في الحلقة الدراسية التي شاركت فيها 37 منظمة غير حكومية من مختلف ميادين الخدمات ومن مختلف الأصول، من بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى وبلدان أفريقيا الناطقة بالبرتغالية.
    Renforcer les capacités nationales de promotion et de protection des droits de l'homme dans les pays africains lusophones UN تحسين القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية
    En partenariat avec la Fédération internationale du planning familial, elle continue d'appuyer les efforts de renforcement des capacités dans les pays lusophones d'Afrique et d'Amérique latine. UN وفي إطار الشراكة مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، تواصل دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات بما ينفع البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Des initiatives ont aussi été lancées dans le contexte de la zone de paix et de collaboration de l'Atlantique Sud et la Communauté des pays lusophones. UN واتخذت كذلك مبادرات في إطار منطقة السلام والتعاون لجنوب الأطلنطي وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Le Conseil a été informé en permanence des efforts ininterrompus déployés par la CEDEAO, la Communauté des États lusophones et l'Organisation des Nations Unies afin de préserver le processus électoral. UN وأُطلع المجلس باستمرار على الجهود المتواصلة التي تقوم بها الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة للمحافظة على مسار العملية الانتخابية.
    Sao Tomé-et-Principe, observateur, a également fait une déclaration au nom de la Communauté des pays lusophones. UN كما أدلى ببيان سان تومي وبرينسيبي بصفة مراقب باسم جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    De nouveaux accords ont également été signés avec d’autres pays lusophones. UN وتم أيضا توقيع اتفاقات جديدة مع بلدان أخرى ناطقة بالبرتغالية.
    Le Portugal - lui-même un ancien pays d'émigration - est aujourd'hui la destination préférée d'un nombre considérable de migrants lusophones et autres. UN والبرتغال - التي كانت نفسها بلد منشأ في السابق - أضحت الآن المقصد المفضل لعدد كبير من المهاجرين الناطقين باللغة البرتغالية وغيرهم.
    Ce centre devrait assurer également la formation de policiers provenant d'autres pays lusophones d'Afrique. UN ومن المتوخى أن يقوم المركز بتدريب ضباط من بلدان أفريقية أخرى ناطقة باللغة البرتغالية.
    Deuxièmement, il conviendrait de mettre en place un programme similaire à l'intention des francophones et des lusophones. UN ثانيا، ينبغي وضع برنامج مماثل للناطقين باللغة الفرنسية والبرتغالية.
    Son gouvernement continue d'appuyer le Centre d'information des Nations Unies à Rio de Janeiro, qui depuis 60 ans remplit un rôle utile et se déclare favorable à la création rapide d'un centre en Angola, à Luanda, pour répondre aux besoins des pays lusophones en Afrique. UN وأضافت قائلة أن حكومة بلدها تواصل تقديم الدعم إلى مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو، الذي يقوم بنشاط مفيد في البرازيل منذ أكثر من ستة عقود، كما تحبذ إنشاء مركز في وقت مبكر في لواندا، أنغولا، لتلبية احتياجات جميع البلدان المتكلمة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Des efforts sont néanmoins faits en faveur des personnes lusophones et bilingues, pour des raisons historiques et pour favoriser la coopération avec les autres pays lusophones. UN وأوضحت أن جهوداً تُبذل، مع ذلك، لفائدة الأشخاص الناطقين بالبرتغالية وثنائيي اللغة، لأسباب تاريخية ولتعزيز التعاون مع باقي البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Au Sommet des pays lusophones tenu à Praia, le Président Dos Santos a déclaré que l'Angola était en état de " guerre non déclarée " et a demandé l'aide de la communauté internationale. UN وفي اجتماع قمة البلدان المتحدثة بالبرتغالية الذي عقد في برايا، ذكر الرئيس دوس سانتوس أن أنغولا في حالة " حرب غير معلنة " وطلب مساعدة المجتمع الدولي.
    Des troupes lusophones équipées de chars ont également été vues dans les rues de Pointe-Noire, centre de l'activité économique et de l'industrie pétrolière du Congo, qui s'est entre-temps rendu aux forces de Sassou-Nguesso. UN كما شوهدت قوات تتكلم البرتغالية ودبابات في شوارع بوانت نوار وهما مركز النشاط الاقتصادي وقلب تجارة النفط الكونغولية، وقد سقطت منذ ذلك الوقت في أيدي قوات ساسو نغويسو.
    Le travail réalisé par les réseaux anglophones et lusophones dans les sous-régions a eu pour résultat une amélioration rapide de la présentation des données et de l'élaboration des politiques. UN وقد أسفر عمل الشبكات الناطقة بالفرنسية والناطقة الإنجليزية والناطقة بالبرتغالية في الأقاليم الفرعية عن تحسن شديد في إبلاغ البيانات وصنع السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد