Au niveau de l'exécution, il se réunit tous les mois sous la présidence du Directeur du Service de lutte antimines de l'ONU. | UN | وعلى مستوى العاملين تجتمع هذه الهيئة شهريا برئاسة مدير استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Service de la lutte antimines de l'ONU | UN | دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Le Service de la lutte antimines de l'ONU a également coopéré avec les partenaires de l'Organisation pour sécuriser les sites du patrimoine mondial au Mali. | UN | كما تعاونت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مع شركاء الأمم المتحدة في تأمين مواقع التراث العالمي في مالي. |
L'Équipe de lutte antimines de l'ONU a également proposé son aide à cette fin. | UN | كما عرض فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تقديم مساعدته في تدمير المخزونات. |
Le PAM a épaulé l'Équipe de lutte antimines de l'ONU dans son action. | UN | ساند برنامج الأغذية العالمي أعمال فريق عمل الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام. |
Les représentants du Service de la lutte antimines de l'ONU et du CICR ont aussi pris la parole. | UN | وأدلى بيانين أيضاً ممثلا دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Quatre fonctionnaires du Service de la lutte antimines de l'ONU et un fonctionnaire du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU, tous recrutés sur le plan international, sont déployés à Baidoa. | UN | وأوفد أربعة موظفين من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وموظف دولي من إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى بايدوا. |
Le Service de la lutte antimines de l'ONU a offert une formation portant sur la reconnaissance et l'identification des restes explosifs de guerre à neuf instructeurs de l'école de police. | UN | وتولت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تدريب تسعة مدرِّبين من أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية على التعرف على مخلفات الحرب من المتفجرات والتوعية بشأنها. |
Le transfert des tâches incombant au Service de la lutte antimines de l'ONU à l'équipe de pays des Nations Unies a été mené à bien. | UN | 64 - أُنجزَ نقل المهام ذات الصلة بدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
L'ONUCI et le Service de la lutte antimines de l'ONU ont aidé les pouvoirs publics à renforcer les capacités nationales permettant de gérer les armes et les munitions et de les mettre en lieu sûr, grâce à la construction ou à la remise en état de trois sites de stockage. | UN | وساعدت العملية ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الحكومة في تعزيز قدراتها الوطنية في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة وتأمينها بتشييد وترميم ثلاثة مواقع للتخزين. |
Le Service de la lutte antimines de l'ONU a mobilisé des moyens de déminage supplémentaires avec l'arrivée de la saison sèche. | UN | ٢١ - وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتعبئة أصول إضافية لإزالة الألغام في ضوء قدوم موسم الجفاف. |
En outre, le Service de la lutte antimines de l'ONU a continué à appuyer des stratégies prenant en compte le sexe en recourant à des collaborations interdépartementales et interinstitutions. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام دعم الاستراتيجيات المراعية لنوع الجنس، وذلك من خلال التعاون بين الإدارات وبين الوكالات. |
À la demande des coprésidents du Comité permanent pour l'assistance aux victimes, le Service de lutte antimines de l'ONU a appuyé un processus consultatif afin de définir des domaines prioritaires pour les travaux du Comité permanent. | UN | وبناء على طلب رئيسي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، دعمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام عملية استشارية لتحديد المجالات ذات الأولوية لأعمال اللجنة الدائمة. |
Mi-2007, le Service de la lutte antimines de l'ONU a réalisé une évaluation à Mogadiscio. | UN | 72 - وجرى تقييم اضطلعت به دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في مقديشو في منتصف عام 2007. |
Ressources actuelles et programmes de lutte antimines du Service de la lutte antimines de l'ONU, du PNUD et de l'UNICEF | UN | القدرات الحالية من الموارد لدى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام والبرنامج الإنمائي واليونيسيف وبرامجها في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام |
L'Équipe de lutte antimines de l'ONU a apporté des contributions notables en renforçant des capacités et projetant la lutte antimines dans une perspective plus large humanitaire et de développement. | UN | وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع. |
Pendant la période considérée, l'Équipe de lutte antimines de l'ONU a participé au déminage de trois nouveaux champs de mines, portant à 8 le nombre de champs déminés sur un total de 53. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في أعمال تطهير ثلاثة حقول إضافية للألغام، ليصل عدد الحقول التي أُزيلت منها الألغام إلى 8 حقول من مجموع 53 حقلا. |
L'UNICEF fait partie du noyau de l'équipe de lutte antimines de l'ONU qui s'emploie à élaborer un instrument juridiquement contraignant du droit international humanitaire sur les munitions à dispersion. | UN | 84 - تعد اليونيسيف عضوا رئيسيا في فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الذي يعمل من أجل إعداد صك ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي. |
Le Service de la lutte antimines de l'ONU prête un concours au PNUD pour le lancement de ces activités. | UN | وتساعد دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الشروع في هذه الأنشطة. |
Document présenté par le Service de la lutte antimines de l'ONU (SLAM) | UN | وثيقة مقدمة من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام نيابة عن الفريق |
Les États sont encouragés à soumettre leurs rapports; le Service de la lutte antimines de l'ONU s'est déclaré prêt à fournir une assistance et une coopération aux fins de leur établissement. | UN | وشُجعت الدول على تقديم تقاريرها؛ وأعربت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة عن استعدادها للمساعدة والتعاون على إعدادها. |
Aucune évaluation générale de l'Équipe de lutte antimines de l'ONU n'avait été réalisée à ce jour. | UN | ولم يجر تقييم شامل لفريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le Service de lutte antimines de l'ONU a toujours appuyé pleinement le plan d'action pour l'assistance aux victimes, et il entend poursuivre sur cette voie. | UN | ومنذ البداية، دعمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلِّقة بالألغام بشكل تام خطة العمل المتعلِّقة بمساعدة الضحايا وستواصل دعمها هذا. |