lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال |
L'ONU doit jouer un rôle clef dans la lutte contre la piraterie maritime. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة القرصنة البحرية. |
lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال |
2. Dispositif légal libanais de lutte contre la piraterie maritime | UN | 2 - النصوص القانونية اللبنانية لمكافحة القرصنة البحرية |
:: 1 réunion d'experts et 2 missions techniques sous-régionales destinées à assurer le suivi, en coopération avec la CEDEAO, de la stratégie régionale de lutte contre la piraterie maritime | UN | :: عقد اجتماع خبراء دون إقليمي واحد وإيفاد بعثتين تقنيتين للمتابعة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة القرصنة البحرية |
lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes: projet de résolution révisé | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال: مشروع قرار منقّح |
Les efforts engagés par INTERPOL et le rôle qu'il joue dans la lutte contre la piraterie maritime sont également reconnus par la communauté internationale. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي أيضاً بما تبذله منظمة الإنتربول من جهود وما تضطلع به من دور في مكافحة القرصنة البحرية. |
lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال |
19/6 lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال |
lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال |
< < DE LA lutte contre la piraterie maritime | UN | بشأن تدابير مكافحة القرصنة البحرية |
3. Instruments internationaux de lutte contre la piraterie maritime | UN | 3 - الاتفاقات الدولية في مجال مكافحة القرصنة البحرية |
Le Comité a également recommandé le renforcement des mesures de lutte contre la piraterie maritime en intégrant le projet de l'Organisation maritime de l'Afrique de l'Ouest et du Centre relatif à la sécurisation des eaux du golfe de Guinée, plus précisément la mise en place des garde-côtes. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بتعزيز تدابير مكافحة القرصنة البحرية من خلال تنفيذ مشروع المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا المتعلق بتأمين مياه خليج غينيا، وتحديدا تعيين خفر للسواحل. |
Rebaptisé < < Groupe de travail sur la lutte contre la piraterie maritime et les mesures d'accompagnement > > , il réunira entre autres les transporteurs maritimes, les forces navales et des syndicats de marins. | UN | وأصبح اسم الفريق الآن " الفريق العامل المعني بعمليات مكافحة القرصنة البحرية والتخفيف من مخاطرها " ، وسيجمع بين قطاع النقل البحري والقوات البحرية ومنظمات البحارة وغيرها. |
Rappelant ses résolutions 19/6 du 21 mai 2010 sur la lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes, et 20/5 du 15 avril 2011 sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer, | UN | إذ تستذكر قرارها 19/6، المؤرَّخ 21 أيار/مايو 2010، بشأن مكافحة القرصنة البحرية قُبالة سواحل الصومال، وقرارها 20/5، المؤرَّخ 15 نيسان/أبريل 2011، بشأن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر، |
Le Comité a remercié le Bureau des affaires de désarmement d'avoir porté à son attention les initiatives de lutte contre la piraterie maritime entreprises dans d'autres régions du monde. | UN | 125 - وشكرت اللجنة مكتب شؤون نزع السلاح للفتِه انتباهها إلى مبادرات مكافحة القرصنة البحرية التي تُنفّذ في مناطق أخرى من العالم. |
Le Comité a pris note de la tournée effectuée par le Secrétaire général de la CEEAC auprès des États membres, en vue de la mise en œuvre de la stratégie de lutte contre la piraterie maritime en Afrique centrale. | UN | 135 - وأحاطت اللجنة علما بالجولة التي قام بها الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الدول الأعضاء، بغية تفعيل استراتيجية مكافحة القرصنة البحرية في وسط أفريقيا. |
Dans ce cadre, le Comité a encouragé la CEEAC à accélérer la mise en œuvre de sa stratégie de lutte contre la piraterie maritime en Afrique centrale. | UN | 126 - وفي هذا السياق، شجعت اللجنة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الإسراع بتنفيذ استراتيجيتها لمكافحة القرصنة البحرية في وسط أفريقيا. |
Dans ce cadre, le Comité consultatif permanent a encouragé la CEEAC à accélérer la mise en œuvre de sa stratégie de lutte contre la piraterie maritime. | UN | 34 - وفي هذا السياق، شجعت اللجنة الاستشارية الدائمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الإسراع بتنفيذ استراتيجيتها لمكافحة القرصنة البحرية. |
Dans ce cadre, le Comité a favorablement accueilli l'élaboration et la mise en application progressive par la CEEAC d'une stratégie de lutte contre la piraterie maritime en Afrique centrale. | UN | 121 - وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بقيام الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بوضع استراتيجية لمكافحة القرصنة البحرية في وسط أفريقيا وببدئها تنفيذ هذه الاستراتيجية تدريجياً. |
6. lutte contre la piraterie maritime dans les eaux territoriales de la République; | UN | 6 - بمكافحة القرصنة البحرية في البحر الإقليمي للجمهورية؛ |