ويكيبيديا

    "lutte contre les drogues illicites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة المخدرات غير المشروعة
        
    • لمكافحة المخدرات غير المشروعة
        
    • لمكافحة العقاقير غير المشروعة
        
    • مكافحة العقاقير غير المشروعة
        
    • بمكافحة المخدرات غير المشروعة
        
    • حربا على المخدرات غير المشروعة
        
    • لمكافحة المخدّرات غير المشروعة
        
    • ضد المخدرات غير المشروعة
        
    • للعقاقير غير المشروعة
        
    Il va sans dire que la lutte contre les drogues illicites revêt une priorité élevée pour le Gouvernement des États-Unis. UN فمما لا شك فيه أن مكافحة المخدرات غير المشروعة تكتسب أهمية عليا لدى حكومة الولايات المتحدة.
    Au Danemark, nous avons étudié les moyens d'utiliser au mieux les ressources considérables qui sont consacrées à la lutte contre les drogues illicites. UN ولقد بحثنا في الدانمرك أمر الكيفية المثلى لاستخدام الموارد الضخمة التي تنفق على مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Une stratégie couronnée de succès dans la lutte contre les drogues illicites exige des mesures supplémentaires autres que de demander aux agriculteurs de planter des cultures de substitution. UN والاستراتيجية الناجحة لمكافحة المخدرات غير المشروعة تستلزم تدابير إضافية إلى جانب مطالبة المزارعين بزراعة محاصيل بديلة.
    La coopération internationale est un élément essentiel dans la lutte contre les drogues illicites et les substances psychotropes. UN 7 - واستطرد قائلا إن التعاون الدولي أمر لا غنى عنه لمكافحة المخدرات غير المشروعة والمؤثرات العقلية.
    Malgré les ressources importantes que les gouvernements consacrent à la lutte contre les drogues illicites, le pouvoir des trafiquants augmente en même temps que le nombre de toxicomanes et l'ampleur des dommages collatéraux que ce trafic entraîne dans le domaine socio-économique. UN وعلى الرغم من الموارد الضخمة التي تخصصها الحكومات لمكافحة العقاقير غير المشروعة تزداد قوة تجار المخدرات، كما يزداد عدد ضحايا اﻹدمــان علــى المخدرات وما يصحب ذلك من ضرر بالبيئة الاجتماعية والاقتصاد.
    Coopération dans la lutte contre les drogues illicites en Asie centrale UN التعاون على مكافحة العقاقير غير المشروعة في آسيا الوسطى
    Soucieuse de l'avenir de la région et de l'avenir de l'humanité, elle continuera d'honorer les obligations qui lui incombent dans la lutte contre les drogues illicites. UN وستواصل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بمكافحة المخدرات غير المشروعة حفاظا على مستقبل المنطقة ومستقبل البشرية.
    Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies. UN 24 - تشن ميانمار حربا على المخدرات غير المشروعة منذ عشرات السنين.
    La lutte contre les drogues illicites n’est pas dissociable de cette conception. UN ولا تنفصل مكافحة المخدرات غير المشروعة عن هذا المفهوم.
    Aussi, la lutte contre les drogues illicites exige-t-elle une réponse globale coordonnée et diversifiée. UN وتحتاج مكافحة المخدرات غير المشروعة إلى رد شامل ومنسق ومتوازن.
    Alors que la responsabilité de la lutte contre les drogues illicites appartient essentiellement à chaque Etat, elle constitue également le point de départ d'une coopération binationale, régionale et multinationale. UN وبينما تكمن المسؤولية اﻷساسية عن مكافحة المخدرات غير المشروعة في كل دولة، فإنها أيضا نقطة الانطلاق في التعاون الثنائي والاقليمي والمتعدد اﻷطراف.
    Il est encourageant pour moi de constater qu'à sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale consacrera quatre séances plénières à la question de la coopération internationale dans la lutte contre les drogues illicites. UN ويبعث اﻷمل في نفسي أنه ستكرس خلال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين أربع جلسات عامة لمسألة التعاون الدولي في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    En outre, une campagne a été lancée en février dernier pour mobiliser l'appui des collectivités dans la lutte contre les drogues illicites. UN علاوة على ذلك، بدأت حملة في شباط/فبراير من هذا العام لتنمية الدعم المجتمعي في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Il faudrait, dans toute la mesure possible, fournir aux pays touchés l'assistance, notamment technique, dont ils ont besoin pour renforcer la capacité des services de répression chargés de la lutte contre les drogues illicites. UN وينبغي تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة للبلدان المتأثرة بما في ذلك المساعدة التقنية لتعزيز قدرات جميع الوكالات العاملة في مجال مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    La réglementation du commerce transnational, notamment le contrôle des conteneurs, peut s'avérer très utile aux efforts collectifs de lutte contre les drogues illicites. UN كما يمكن لجهود تنظيم التجارة العابرة للحدود الوطنية، مثل مراقبة حاويات الشحن، أن تؤتي ثمارها في جهودنا الجماعية لمكافحة المخدرات غير المشروعة.
    La réglementation du commerce transnational, notamment le contrôle des conteneurs, peut s'avérer très utile aux efforts collectifs de lutte contre les drogues illicites. UN كما يمكن لجهود تنظيم التجارة العابرة للحدود الوطنية، مثل مراقبة الحاويات، أن تؤتي ثمارها في جهودنا الجماعية لمكافحة المخدرات غير المشروعة.
    L'intervenant invite donc le PNUCID à relancer des programmes de lutte contre la drogue en Afrique centrale et à aider les États à reprendre leurs activités dans ce domaine, notamment en adoptant une législation uniformisée aux fins de la lutte contre les drogues illicites dans la sous-région. UN وقال إنه لهذا يدعو برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات إلى إعادة بدء برنامج مكافحة المخدرات في أفريقيا الوسطى، ومساعدة الدول على استئناف جهودها، بما في ذلك اعتماد تشريعات موحدة لمكافحة المخدرات غير المشروعة في المنطقة دون الإقليمية.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'Espagne, des États-Unis d'Amérique et de l'Italie au sujet de l'importance des réunions des HONLEA, Afrique, pour le développement de la coopération internationale dans la lutte contre les drogues illicites. UN وأدلى بكلمات أيضا المراقبون عن اسبانيا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية عن أهمية اجتماعات هونليا، أفريقيا، لزيادة التعاون الدولي على مكافحة العقاقير غير المشروعة.
    20. Le Mali a mis en place, dans le cadre de sa stratégie nationale de lutte contre les drogues illicites et la criminalité organisée, un mécanisme interministériel de coordination de la lutte contre les drogues, et créé l'Office central des stupéfiants, composé de membres des forces de police, de la gendarmerie et des douanes. UN 20- وأسَّست مالي، في إطار استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظَّمة، آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدّرات، وأنشأت المكتب المركزي لمكافحة المخدّرات، الذي يضمّ أعضاء من أجهزة الشرطة والدرك والجمارك.
    La lutte contre les drogues illicites ne saurait être gagnée que par une coopération internationale tous azimuts. UN ولن يتحقق الفوز في الكفاح ضد المخدرات غير المشروعة إلا بالتعاون الدولي الكامل على جميع الجبهات.
    Résolution 44/12. Coopération dans la lutte contre les drogues illicites en Asie centrale UN القرار 44/12- التعاون الدولي على التصدي للعقاقير غير المشروعة في آسيا الوسطى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد