ويكيبيديا

    "lutte contre les maladies transmissibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة الأمراض المعدية
        
    • لمكافحة الأمراض السارية
        
    • ومكافحة الأمراض المعدية
        
    • ومكافحة الأمراض المنقولة
        
    • للأمراض السارية
        
    • لمكافحة الأمراض المعدية
        
    • من الأمراض السارية
        
    • ومكافحة اﻷمراض السارية
        
    • بمكافحة الأمراض المعدية
        
    • مكافحة اﻷمراض السارية
        
    257. Dans un premier temps, la lutte contre les maladies transmissibles commence par la mise en place de mécanismes d'observation de la prévalence. UN 257- وتبدأ مكافحة الأمراض المعدية أولاً بإنشاء نظام رقابي يرصد انتشار المرض.
    f) lutte contre les maladies transmissibles chroniques UN مكافحة الأمراض المعدية المزمنة
    La Namibie entend contribuer aux efforts internationaux de lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles et continuera d'appuyer l'action nationale et internationale engagée pour combattre le paludisme, la tuberculose et le VIH/sida. UN وتلتزم ناميبيا بالجهود الدولية المبذولة صوب مكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية، وستواصل دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي بهدف مكافحة الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    653. Parmi les autres mesures prises dans le cadre de la lutte contre les maladies transmissibles, on notera : UN 653- وتشمل التدابير الأخرى لمكافحة الأمراض السارية ما يلي:
    Nous sommes également en passe de réaliser les Objectifs 4, 5 et 6 sur la réduction de la mortalité infantile, l'amélioration de la santé maternelle et la lutte contre les maladies transmissibles, respectivement. UN ونحن أيضا بصدد تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 المتعلقة بخفض معدل الوفيات وتحسين صحة الأمهات ومكافحة الأمراض المعدية.
    196. Dans le cadre de la poursuite des programmes de prévention et de lutte contre les maladies, les objectifs visés étaient la réduction de certains risques tels que la mortalité maternelle et infantile (touchant les enfants de moins de 5 ans) et la lutte contre les maladies transmissibles. UN 196- ففي مجال مواصلة برامج الوقاية من الأمراض ومكافحتها، كانت الأهداف المسطرة هي تقليص بعض المخاطر كمخاطر وفيات الأمهات والأطفال دون سن الخامسة ومكافحة الأمراض المنقولة.
    Le suivi des campagnes de vaccination, effectué par le centre national de prévention et de lutte contre les maladies transmissibles et endémiques. UN متابعة حملات التطعيمات التي ينفذها المركز الوطني للأمراض السارية والمتوطنة ومكافحتها.
    3. Selon la loi norvégienne sur la lutte contre les maladies transmissibles, chacun a le droit de recevoir l'aide nécessaire dans la lutte contre les maladies transmissibles. UN 3- ينص قانون مكافحة الأمراض المعدية في النرويج(1) على حق كل شخص في الحصول على المساعدة اللازمة لمكافحة الأمراض المعدية.
    4. Centre national de prévention et de lutte contre les maladies transmissibles et endémiques de la Jamahiriya, enquête nationale sur la santé familiale, Rapport initial, 2008. UN المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، المسح الوطني الليبي لصحة الأسرة، التقرير الأولي، 2008.
    Si l'on veut réduire les taux de mortalité extrêmement élevés qui prévalent dans les pays en développement, la lutte contre les maladies transmissibles et l'amélioration de la santé maternelle et infantile peuvent demeurer la plus haute priorité pour les autorités chargées de la santé publique. UN ومن أجل الحد من معدلات الوفيات المرتفعة بشكل مذهل في البلدان النامية، فإن مكافحة الأمراض المعدية وتحسين الرعاية الصحية للأم والطفل، يظلان على رأس أولويات الصحة العامة.
    Le système de surveillance épidémique a été géré par le Ministère de la santé dans le cadre du programme de lutte contre les maladies transmissibles et carencielles, y compris de façon décentralisée au niveau des provinces. UN وتولى مركز مكافحة الأمراض المعدية والناجمة عن سوء التغذية التابع لوزارة الصحة إدارة نظام رصد الأوبئة مع الأخذ باللامركزية على مستوى مكاتب الصحة بالمقاطعات
    lutte contre les maladies transmissibles UN مكافحة الأمراض المعدية
    e) lutte contre les maladies transmissibles aiguës UN مكافحة الأمراض المعدية الحادة
    Le SPT souhaiterait des informations sur les progrès accomplis dans la réalisation de ce projet, en particulier dans la lutte contre les maladies transmissibles comme le VIH/sida et la tuberculose. UN وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن أي تقدم محرز فيما يتعلق بإنشاء هذا النظام، وبصفة خاصة بشأن مكافحة الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل.
    120. Ces services sont fournis par les établissements de soins de santé primaire, notamment les polycliniques et les centres et unités de soins de santé primaire, dont le nombre a atteint 1 389, ainsi que par les 24 centres de lutte contre les maladies transmissibles. UN 120- وتقدم هذه الخدمات من خلال مرافق الرعاية الصحية الأولية المتمثلة في العيادات المجمعة ومراكز ووحدات الرعاية الصحية الأولية، التي يصل عددها إلى 1389، بالإضافة إلى 24 مركزاً لمكافحة الأمراض السارية.
    137. Le service de lutte contre le VIH/Sida au sein du Centre national de prévention et de lutte contre les maladies transmissibles et endémiques mène un certain nombre d'activités pour se prémunir contre cette maladie. UN 137- وتقوم إدارة مكافحة متلازمة العوز المناعي المكتسب بالمركز الوطني لمكافحة الأمراض السارية والمتوطنة بالعديد من النشاطات للوقاية من هذا المرض:
    Pour ce faire, le schéma directeur de la communauté de l'ASEAN pour les questions socioculturelles a dégagé sept domaines d'action prioritaires, à savoir la réduction de la pauvreté, le traitement des effets néfastes de l'intégration et de la mondialisation, la sécurité alimentaire, l'accès aux soins de santé et la lutte contre les maladies transmissibles. UN ولتحقيق هذه الغاية، حددت الخطة الاجتماعية والثقافية للجماعة التابعة للرابطة سبعة مجالات أولوية للعمل، من بينها التخفيف من وطأة الفقر، ومعالجة التأثيرات السلبية للإدماج والعولمة، والأمن الغذائي، والحصول على الرعاية الصحية، ومكافحة الأمراض المعدية.
    La médecine préventive gère notamment les aspects suivants : : lutte contre les maladies évitables par la vaccination; lutte contre les maladies transmissibles; détection précoce des dégénérescences chroniques; éducation sanitaire; planification familiale; assistance maternelle et infantile; santé buccale, nutrition, santé mentale; et règles d'hygiène. UN :: يتعلق الطب الوقائي بمكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها من خلال التطعيم؛ ومكافحة الأمراض المنقولة واكتشاف الأمراض المزمنة والمتدهورة في وقت مناسب؛ والتثقيف الصحي؛ وتخطيط الأسرة؛ ورعاية الأمومة والطفولة؛ وصحة الأسنان، والغذاء والصحة العقلية؛ والقواعد الصحية للحفاظ على الصحة؛ وغير ذلك من أنشطة الطب الوقائي حسب الحاجة.
    111. Les mesures prises pour freiner la propagation du VIH/sida ont permis de circonscrire l'épidémie. Le centre de lutte contre les maladies transmissibles a déployé d'énormes efforts en collaboration avec le bureau du PNUD en Libye pour empêcher le fléau de s'étendre. UN 111- أدت التدابير المتعلقة بمراقبة مرض فقدان المناعة إلى حصر دائرة العدوى ومنع اتساع دائرة الإصابة بالمرض وأنشئ لذلك مركزاً للأمراض السارية الذي أولى اهتماماً بهذه الظواهر وكثف من جهوده لأجل الحد من استفحال هذه الظواهر بالتنسيق مع البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة بالجماهيرية.
    Les parties ont également mis en place, par l'entremise du comité technique sur la santé, un mécanisme intercommunautaire de communication d'urgence, qui vise à favoriser une action commune pour la lutte contre les maladies transmissibles à Chypre et à permettre d'adopter promptement aussi bien des mesures de prévention que des mesures de protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجح الجانبان في تفعيل آلية مشتركة بين الطائفتين للاتصال في حالات الأزمات من خلال اللجنة التقنية المعنية بالصحة. والغرض من الآلية هو تشجيع بذل جهود مشتركة لمكافحة الأمراض المعدية في قبرص، واتخاذ تدابير الوقاية والحماية بشكل متزامن وبأسرع ما يمكن.
    7. Centre national de prévention et de lutte contre les maladies transmissibles et endémiques, rapport annuel 2007-2008. UN المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، التقرير السنوي 2007، 2008.
    47. L'Organisation panaméricaine de la santé/Organisation mondiale de la santé (OPS/OMS) en Haïti met l'accent sur la mise en place d'un programme de santé, y compris l'approvisionnement en eau salubre, la lutte contre les maladies transmissibles (par exemple le sida), la vaccination contre les maladies que l'on peut éviter et la santé maternelle et infantile. UN ٧٤ - وتركز منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/منظمة الصحة العالمية في هايتي على وضع برامج صحية، بما فيها إمدادات المياه النقية ومكافحة اﻷمراض السارية )مثل اﻹيدز(، والتحصين ضد اﻷمراض القابلة للوقاية منها وصحة اﻷمهات واﻷطفال.
    De nombreux succès ont été remportés particulièrement dans la lutte contre les maladies transmissibles. UN وأحرزت ملديف الكثير من الإنجازات البارزة ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة الأمراض المعدية.
    Domaine d'activité B : lutte contre les maladies transmissibles UN المجال البرنامجي باء: مكافحة اﻷمراض السارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد