ويكيبيديا

    "lutte contre les vecteurs pathogènes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة ناقلات الأمراض
        
    • لمكافحة ناقلات الأمراض
        
    • للقضاء على العوامل الممرضة
        
    • مادة ال دي
        
    Qui plus est, il est nécessaire de s'assurer que l'utilisation du DDT est limitée à la lutte contre les vecteurs pathogènes dans les cas où la pulvérisation intradomiciliaire à effet rémanent est indiquée. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى التأكد من أن استخدام مادة الـ دي دي تي يقتصر على مكافحة ناقلات الأمراض حيث تشكل عمليات الرش الموضعي الداخلي وسيلة التدخل الملائمة.
    8. On estime que 21 pays utilisent du DDT en Asie et Pacifique, en Afrique et au Moyen-Orient pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN دي. تي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأفريقيا والشرق الأوسط في مكافحة ناقلات الأمراض.
    Cela explique pourquoi on observe une résistance au DDT dans les pays où ce produit chimique n'a jamais été utilisé dans la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN وهذا يبرر سبب ظهور المقاومـة لمادة الـ دي. دي. في البلدان التي لم تستخدم فيها هذه المادة الكيميائية إطلاقاً في مكافحة ناقلات الأمراض.
    Evaluation de la nécessité de maintenir l'emploi du DDT aux fins de lutte contre les vecteurs pathogènes et des solutions de remplacement du DDT** UN تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض وبدائل مادة الـ دي.
    Un soutien financier est nécessaire d'urgence pour établir et mettre en œuvre des stratégies à long terme intégrées et multipartites pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN وهناك حاجة ماسة إلى الدعم المالي لوضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة طويلة الأجل تشمل شركاء متعددين لمكافحة ناقلات الأمراض.
    A. Utilisation du DDT et des solutions de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN ألف - استخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض
    Evaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes et stratégies de remplacement du DDT UN تقييم استمرار الاحتياج لمادة الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض والاستراتيجيات البديلة للإحلال محل الـ دي. دي.تي
    Des restrictions concernant la production et l'utilisation de DDT dans le cadre de la lutte contre les vecteurs pathogènes et une utilisation devant être conforme aux recommandations et lignes directrices de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS); UN دي. تي. في مكافحة ناقلات الأمراض وعلى أن يستخدم فقط طبقاً للتوصيات والمبادئ التوجيهية الخاصة بمنظمة الصحة العالمية؛
    Informations requises pour évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN المعلومات اللازمة لتقييم الحاجة المستمرة إلى دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض
    Projet de processus élaboré pour la communication d'informations, l'analyse et l'évaluation en ce qui concerne la poursuite de l'utilisation de DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN مشروع عملية تفصيلية للإبلاغ والتقييم وتقدير الاستخدام المستمر إلى دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض
    Alors que, dans certaines circonstances, le DDT devait continuer de jouer un rôle dans la lutte contre les vecteurs pathogènes et la préservation de la santé publique, des efforts devaient cependant être faits pour éliminer son utilisation. UN دي. تي قد استمرت في بعض الظروف في الاضطلاع بدور في مكافحة ناقلات الأمراض والمحافظة على الصحة العامة ينبغي بذل جهود للتخلص من استخدامها.
    La nécessité de continuer à utiliser le DDT comme agent de lutte contre les vecteurs pathogènes est réévaluée lors de chaque réunion bisannuelle de la Conférence des Parties. UN ويقيَّم استمرار الحاجة لاستعمال مادة الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض في كل اجتماع من الاجتماعات التي يعقدها مؤتمر الأطراف مرة كل سنتين.
    Dans le cadre de ce mémorandum, il a déclaré que les efforts conjugués permettraient d'encourager et d'aider les Parties dans l'élaboration des stratégies et des plans nationaux de mise en œuvre afin de mettre en place des capacités pour la lutte contre les vecteurs pathogènes et de satisfaire aux obligations connexes imposées par la Convention. UN وبموجب هذه المذكرة، قال إن من شأن الجهود المشتركة أن تشجع وتساعد الأطراف على تطوير استراتيجيات وخطط تنفيذ وطنية، لبناء القدرات بغرض مكافحة ناقلات الأمراض والوفاء بالالتزامات ذات الصلة من الاتفاقية.
    Conclut que les pays qui utilisent actuellement du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes devront peut-être continuer à le faire jusqu'à ce que des solutions de remplacement localement appropriées et rentables soient disponibles pour leur permettre de renoncer durablement au DDT; UN تي في مكافحة ناقلات الأمراض قد تحتاج إلى مواصلة هذا الاستخدام إلى أن يتم توافر بدائل محلية مناسبة وذات فعالية تكاليفية للتحول المستدام بعيداً عن مادة الـ دي. دي. تي؛
    24. Quel est l'organisme qui autorise effectivement l'utilisation de DDT aux fins de la lutte contre les vecteurs pathogènes ?_ UN 24 - حدد الهيئة التي ترخص بالفعل باستخدام الـ دي. دي. تي لأغراض مكافحة ناقلات الأمراض
    68. Enumérez les établissements de formation à la lutte contre les vecteurs pathogènes dans le pays. UN 68 - عدد المرافق الموجودة داخل البلد التي تقدم التدريب في مجال مكافحة ناقلات الأمراض.
    24. Quel est l'organisme qui autorise effectivement l'utilisation de DDT aux fins de la lutte contre les vecteurs pathogènes _ UN 24 - حدد الهيئة التي ترخص بالفعل باستخدام الـ دي.دي.تي لأغراض مكافحة ناقلات الأمراض
    Evaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض
    Evaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض
    Rôle approprié des insecticides à effet rémanent pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN الدور المناسب للمبيدات الحشرية الموضعية بالنسبة لمكافحة ناقلات الأمراض
    d) Pour toute Partie qui produit et/ou utilise du DDT, restriction de cette production et/ou utilisation à la lutte contre les vecteurs pathogènes conformément aux recommandations et lignes directrices de l'Organisation mondiale de la santé relatives à l'utilisation du DDT et ce, pour autant que la Partie en question ne dispose pas de solutions de rechange locales sûres, efficaces et abordables; UN دي. تي، تقييد الإنتاج و/أو الاستخدام للقضاء على العوامل الممرضة وفقاً لتوصيات منظمة الصحة العالمية وتوجيهاتها لاستخدام مادة الدي. دي. تي، وعندما لا تتوافر للطرف المعني بدائل مأمونة وفعالية ومعقولة الكلفة على المستوى المحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد