De même, le Gouvernement de la République d'Indonésie approuve pleinement le projet d'enquête sur l'éventuelle formulation d'un programme scolaire et d'une stratégie internationale scolaire visant à lutter contre l'intolérance religieuse. | UN | كذلك، تؤيد حكومة حمهورية اندونيسيا كلياً مشروع الاستقصاء حول الصياغة المحتملة لبرنامج مدرسي ولاستراتيجية دولية مدرسية تهدف الى مكافحة التعصب الديني. |
Prenant note des différentes initiatives régionales et nationales visant à lutter contre l'intolérance religieuse et raciale à l'égard de certains groupes et communautés et soulignant dans ce contexte la nécessité d'adopter, pour garantir le respect de toutes les races et religions, une approche globale et non discriminatoire, ainsi que diverses initiatives régionales et nationales, | UN | وإذ يلاحظ مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى مكافحة التعصب الديني والعنصري ضد فئات ومجتمعات محددة وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي لضمان احترام جميع الأعراق والأديان وكذا مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية، |
Prenant note des différentes initiatives régionales et nationales visant à lutter contre l'intolérance religieuse et raciale à l'égard de certains groupes et communautés et soulignant dans ce contexte la nécessité d'adopter, pour garantir le respect de toutes les races et religions, une approche globale et non discriminatoire, ainsi que diverses initiatives régionales et nationales, | UN | وإذ تلاحظ مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى مكافحة التعصب الديني والعنصري ضد فئات ومجتمعات محددة، وإذ تشدد في هذا السياق على ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي لضمان احترام جميع الأعراق والأديان، وكذلك مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية، |
Prenant note des différentes initiatives régionales et nationales visant à lutter contre l'intolérance religieuse et raciale à l'égard de certains groupes et communautés donnés et soulignant dans ce contexte la nécessité d'adopter une approche globale et non discriminatoire pour garantir le respect de toutes les races et religions, | UN | وإذ يلاحظ مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى مكافحة التعصب الديني والعنصري ضد فئات ومجتمعات محددة وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي لضمان احترام جميع الأعراق والأديان، |
Parallèlement, conscient de la nécessité de lutter contre l'intolérance religieuse née de l'ignorance, le Qatar a, au fil des ans, accueilli de nombreuses conférences internationales sur le dialogue interconfessionnel; la dernière a évoqué le rôle des dignitaires religieux dans la mobilisation des ressources humaines pour faire face aux catastrophes naturelles et à la crise économique. | UN | وفضلا عن ذلك وإدراكا من قطر للحاجة إلى مكافحة التعصب الديني الناشئ عن الجهل، فقد استضافت على مر السنوات العديد من المؤتمرات الدولية المتعلقة بالحوار بين الأديان، وكان آخرها قد تناول دور الزعماء الدينيين في تعبئة الموارد البشرية لمواجهة الكوارث الطبيعية والأزمات الاقتصادية. |
Prenant note des différentes initiatives régionales et nationales visant à lutter contre l'intolérance religieuse et raciale à l'égard de certains groupes et communautés et soulignant dans ce contexte la nécessité d'adopter une approche globale et non discriminatoire pour garantir le respect de toutes les races et religions, | UN | وإذ يلاحظ مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى مكافحة التعصب الديني والعنصري ضد فئات ومجتمعات محددة وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي لضمان احترام جميع الأعراق والأديان، |
Prenant note des différentes initiatives régionales et nationales visant à lutter contre l'intolérance religieuse et raciale à l'égard de certains groupes et communautés et soulignant dans ce contexte la nécessité d'adopter, pour garantir le respect de toutes les races et religions, une approche globale et non discriminatoire, ainsi que diverses initiatives régionales et nationales, | UN | وإذ يلاحظ مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى مكافحة التعصب الديني والعنصري ضد فئات ومجتمعات محددة وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي لضمان احترام جميع الأعراق والأديان وكذا مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية، |
Prenant note des différentes initiatives régionales et nationales visant à lutter contre l'intolérance religieuse et raciale à l'égard de certains groupes et communautés et soulignant dans ce contexte la nécessité d'adopter, pour garantir le respect de toutes les races et religions, une approche globale et non discriminatoire, ainsi que diverses initiatives régionales et nationales, | UN | وإذ يلاحظ مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى مكافحة التعصب الديني والعنصري ضد فئات ومجتمعات محددة وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي لضمان احترام جميع الأعراق والأديان وكذا مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية، |
Prenant note des différentes initiatives régionales et nationales visant à lutter contre l'intolérance religieuse et raciale à l'égard de certains groupes et communautés et soulignant dans ce contexte la nécessité d'adopter, pour garantir le respect de toutes les races et religions, une approche globale et non discriminatoire, ainsi que diverses initiatives régionales et nationales, | UN | وإذ تلاحظ مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى مكافحة التعصب الديني والعنصري ضد فئات ومجتمعات محددة، وإذ تشدد في هذا السياق على ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي لضمان احترام جميع الأعراق والأديان واتخاذ مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية، |
Prenant note des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban (A/CONF.189/12), visant à lutter contre l'intolérance religieuse, | UN | وإذ تلاحظ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان الراميين إلى مكافحة التعصب الديني (A/CONF.189/12)، |
c) Les États devraient promouvoir activement l'inclusion et l'intégration des minorités religieuses et autres minorités, dans le cadre de la responsabilité qui leur incombe de lutter contre l'intolérance religieuse et les appels à la haine religieuse collective ainsi que ses manifestations; | UN | (ج) ينبغي للدول أن تسعى سعياً حثيثاً لتعزيز إدماج الأقليات الدينية والأقليات الأخرى في إطار مسؤوليتها عن مكافحة التعصب الديني والتصدي للدعوة للكراهية الدينية الجماعية ولمظاهرها؛ |
Prenant note, dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban, adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 8 septembre 2001, des dispositions qui visent à lutter contre l'intolérance religieuse, | UN | وإذ تلاحظ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلــول/سبتمبــر 2001، وهي الأحكام الرامية إلى مكافحة التعصب الديني()، |
Des mesures ont de même été prises pour lutter contre l'intolérance religieuse et contre la corruption. | UN | وجرى بالمثل اتخاذ خطوات لمكافحة التعصب الديني والفساد. |