ويكيبيديا

    "lutter contre les drogues illicites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة المخدرات غير المشروعة
        
    • التصدي للمخدرات غير المشروعة
        
    • بمكافحة المخدرات غير المشروعة
        
    • لمكافحة المخدرات غير المشروعة
        
    L'UNODC appuie les efforts déployés par les États Membres pour lutter contre les drogues illicites, la corruption, le crime et le terrorisme et promouvoir la santé, l'intégrité et la justice. UN ويدعم المكتب الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل مكافحة المخدرات غير المشروعة والفساد والجريمة والإرهاب وتعزيز الصحة والنـزاهة والعدالة.
    L'UNODC a pour mandat d'aider les États Membres à lutter contre les drogues illicites, la criminalité et le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN أمَّا المهمة التي أُسندت إلى هذا المكتب فهي مساعدةُ الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    La coopération régionale et interrégionale, notamment l'échange d'informations et de meilleures pratiques sur les dernières tendances du trafic et de l'usage illicite de drogues, s'est avérée être la méthode la plus efficace pour lutter contre les drogues illicites. UN وقد ثبت أن التعاون الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن أحدث الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات وتعاطيها، من أنجع الأساليب في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Modifier comme suit : < < Projets de coopération technique sur le terrain visant à doter, à leur demande, les États Membres de moyens renforcés pour lutter contre les drogues illicites, la criminalité et le terrorisme. > > UN تعدل الفقرة الفرعية ليصبح نصها كما يلي: " مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على التصدي للمخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب " .
    c) Projets de coopération technique sur le terrain visant à doter les États Membres de moyens renforcés pour lutter contre les drogues illicites, la criminalité et le terrorisme. UN (ج) مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدي للمخدرات غير المشروعة والجريمة والارهاب.
    La Roumanie a ratifié toutes les conventions internationales pertinentes et a participé activement aux programmes internationaux visant à lutter contre les drogues illicites. UN وقد صدقت رومانيا على كل الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، كما أنها تضطلع بدور نشط في البرامج الدولية لمكافحة المخدرات غير المشروعة.
    L'UNODC a pour mandat d'aider les États Membres à lutter contre les drogues illicites, la criminalité et le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN أمَّا المهمة التي أُسندت إلى هذا المكتب فهي مساعدةُ الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Ce n’est que grâce à des efforts concertés aux niveaux national, régional et international qu’il sera possible de mieux lutter contre les drogues illicites et la criminalité organisée. UN ٣١ - واختتم كلمته قائلا إنه لن تتسنى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة بصورة أفضل إلا بتنسيق الجهود على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي.
    L'UNODC a pour mandat d'aider les États Membres à lutter contre les drogues illicites, la criminalité et le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN 5 - تتمثل الولاية المسندة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولاية في مساعدة الدول الأعضاء في مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    c) Projets de coopération technique sur le terrain, menés à la demande des États Membres afin de renforcer les moyens dont ils disposent pour lutter contre les drogues illicites, la criminalité et le terrorisme. UN (ج) مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب لدى طلبها.
    c) Sur demande, projets de coopération technique sur le terrain visant à donner aux États Membres plus de moyens pour lutter contre les drogues illicites, le crime et le terrorisme. UN (ج)مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب، وذلك بناء على طلبها.
    c) Projets de coopération technique sur le terrain, menés à la demande des États Membres afin de renforcer les moyens dont ils disposent pour lutter contre les drogues illicites, la criminalité et le terrorisme. UN (ج) مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب لدى طلبها.
    25. Plusieurs orateurs ont déclaré que la coopération régionale et interrégionale, notamment l'échange d'informations et de meilleures pratiques sur les dernières tendances du trafic et de l'usage illicite de drogues, s'était avérée être la méthode la plus efficace pour lutter contre les drogues illicites. UN 25- وأعرب عدة متكلمين عن رأي مفاده أن التعاون الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن أحدث الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات وتعاطيها، ثبت أنه أنجع الأساليب في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Dans le cadre de sa stratégie d'ensemble visant à lutter contre les drogues illicites et le crime en Afghanistan, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) a évalué le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des pratiques d'emprunt actuelles au niveau des différentes composantes du marché de l'opium, y compris les activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot. UN 53 - وكجزء من الاستراتيجية الشاملة التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (UNDCP) في مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة في أفغانستان، قام البرنامج بتقييم دور تمويل المشاريع الصغرى كبديل للتمويل لممارسات الإقراض الحالية بالنسبة لمختلف العناصر في سوق الأفيون، بما في ذلك عمل النساء والأطفال حاليا في حقول نبات الأفيون.
    c) Projets de coopération technique sur le terrain visant à doter les États Membres, à leur demande, de moyens renforcés pour lutter contre les drogues illicites, la criminalité et le terrorisme. UN (ج) مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على التصدي للمخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب.
    c) Projets de coopération technique sur le terrain visant à doter les États Membres de moyens renforcés pour lutter contre les drogues illicites, la criminalité et le terrorisme. UN (ج) مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدي للمخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب.
    Malheureusement, les financements alloués au Pérou pour lutter contre les drogues illicites baissent régulièrement depuis 2002, passant de $140 millions à une prévision de $57 millions pour 2010. UN ومما يؤسف له أن التمويل الفعلي المقدم لبيرو لمكافحة المخدرات غير المشروعة تناقص باطراد منذ عام 2002، من 140 مليون دولار إلى ما يقدر بمبلغ 57 مليون دولار في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد