ويكيبيديا

    "luxembourgeoises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكسمبرغ
        
    • لكسمبرغية
        
    • بلكسمبرغ
        
    Les autorités luxembourgeoises n'ont pas identifié d'individus ou entités dont le nom figure sur la liste sur le territoire national. UN ولم تعثر السلطات في لكسمبرغ على أي كيانات أو أفراد من الذين ترد أسماؤهم في القائمة في الإقليم الوطني.
    L'instruction est dispensée dans ce dernier centre et dans les installations militaires luxembourgeoises. UN ويجري التدريب في مرافق لكسمبرغ العسكرية ومركز التدريب النمساوي لعمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, l'importation et l'exportation d'armes et de munitions sont soumises à la délivrance d'une licence particulière par les autorités compétentes luxembourgeoises. UN كما أن استيراد وتصدير الأسلحة والذخائر يتطلبان الحصول على رخصة خاصة تمنحها سلطات لكسمبرغ المختصة.
    Les autorités luxembourgeoises examinent par ailleurs la possibilité de signer les trois conventions suivantes : UN وتبحث سلطات لكسمبرغ إمكانية توقيع الاتفاقيات الثلاث التالية:
    Au cours de cette année, des contact personnels ont été noués avec plus de soixante entreprises luxembourgeoises en vue de promouvoir l'égalité entre les femmes et les hommes. UN خلال هذه السنة، أقيمت اتصالات شخصية مع أكثر من 60 مؤسسة لكسمبرغية من أجل النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Les autorités luxembourgeoises n'ont pas encore été confrontées à des problèmes d'exécution liés à la présentation des noms et aux informations d'identification figurant sur la liste. UN ولم تواجه السلطات في لكسمبرغ حتى الآن أي مشاكل تنفيذية تتعلق بعرض الأسماء وبمعلومات تحديد الهوية الواردة في القائمة.
    Les autorités douanières luxembourgeoises n'ont pas arrêté de personnes identifiées sur la liste à l'un des points d'entrée ou le long de la frontière luxembourgeoise. UN ولم تعتقل السلطات الجمركية في لكسمبرغ أشخاصا ترد أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الدخول على امتداد حدود لكسمبرغ.
    Les autorités luxembourgeoises peuvent ainsi empêcher toute fourniture d'articles interdits à des personnes, groupes, entités figurant sur la liste établie par le Comité. UN وهكذا تستطيع سلطات لكسمبرغ منع حصول الأشخاص أو المجموعات أو الكيانات الواردة في القائمة التي وضعتها اللجنة على المواد المحظورة.
    Le Comité aimerait également disposer de renseignements sur les mesures prévues pour résoudre la situation dans les prisons luxembourgeoises. UN كذلك ترحب اللجنة بتلقي معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة حالة السجون في لكسمبرغ.
    Les luxembourgeoises, par tradition, sont toujours restées au foyer à s'occuper de leurs enfants pendant que leur mari allait travailler. UN وتنزع النساء في لكسمبرغ دائما إلى البقاء في المنزل ورعاية أطفالهن بينما يذهب أزواجهن إلى العمل.
    Femmes et hommes ont le même accès aux juridictions luxembourgeoises. UN اللجوء الى القضاء في لكسمبرغ متاح للمرأة والرجل على حد سواء.
    L'application de cette mesure était l'une des priorités des autorités luxembourgeoises. UN ويشكل تطبيق هذا الإجراء احد أولويات السلطات في لكسمبرغ.
    Elle serait intéressée par des renseignements supplémentaires sur les suites données par les autorités luxembourgeoises aux observations formulées par les organes de suivi des traités. UN وبود ألمانيا الحصول على معلومات عن كيفية متابعة سلطات لكسمبرغ لهذه التعليقات المبداة من الهيئات التعاهدية.
    Le CPT recommande aux autorités luxembourgeoises d'assurer que toutes les mesures de placement soient dûment expliquées aux retenus, dans une langue qu'ils comprennent. UN وأوصت لجنة منع التعذيب سلطات لكسمبرغ بأن تضمن شرح جميع تدابير الاحتجاز بتفصيل كاف للمحتجزين بلغة يفهمونها.
    Champ : résidents et frontaliers. luxembourgeoises Étrangères Frontalières UN النطاق: المقيمون في لكسمبرغ والمقيمون على الحدود
    Le Conseil national des femmes luxembourgeoises a approuvé les recommandations du Comité, et souligné l'importance de cette instance internationale de surveillance dans la réalisation de progrès en ce qui concerne la condition de la femme au Luxembourg. UN ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ.
    Le Conseil national des femmes luxembourgeoises a approuvé les recommandations du Comité et souligné l'importance de cette instance internationale de surveillance dans la réalisation de progrès en ce qui concerne la condition de la femme au Luxembourg. UN ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ.
    En ce qui concerne la discrimination directe à l'égard des femmes, les juridictions luxembourgeoises ont retenu, en matière de rémunération, que la discrimination existe dès que des travailleurs de sexes différents se trouvant dans une situation identique ou comparable sont, sans raison objective, traités différemment. UN وفيما يخص التمييز المباشر إزاء النساء، أقرت المحاكم القضائية في لكسمبرغ أن التمييز في مجال المرتبات، يثبت بمجرد أن يتعرض عمال من جنس مختلف دون سبب موضوعي، لمعاملة مختلفة، في حين أنهم يوجدون في حالة متشابهة ومتماثلة.
    Par ailleurs, il faut relever que les juridictions luxembourgeoises s'estiment compétentes pour appliquer directement les dispositions des traités internationaux, à supposer qu'elles aient un caractère suffisamment précis et complet. UN ومن ناحية أخرى، يجب تسجيل أن المحاكم القضائية في لكسمبرغ تعتبر نفسها ذات اختصاص في مجال التطبيق المباشر ﻷحكام المعاهدات الدولية ما دامت تتسم بالقدر الكافي من الدقة والكمال.
    Toutes les femmes âgées de 50 à 65 ans résidant au Luxembourg et affiliées à une des caisses de maladie luxembourgeoises ont reçu une invitation à se soumettre à une mammographie. UN وقد وجهت الدعوة إلى جميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٥٠ سنة و ٦٥ سنة ممن يقمن في لكسمبرغ وينتسبن إلى أحد صناديق التأمين ضد اﻷمراض في لكسمبرغ لتقديم أنفسهن ﻹجراءات التصوير اﻹشعاعي للثدي.
    — Des organisations non gouvernementales luxembourgeoises; UN ● منظمات غير حكومية لكسمبرغية.
    - L'égalité de salaire, défi du développement démocratique et économique, rapport sur la législation et la jurisprudence luxembourgeoises en matière d'égalité de salaire entre les femmes et les hommes; UN - المساواة في الأجور، والتحدي الذي يواجه التنمية الديمقراطية والاقتصادية، وهذا موضوع تقرير عن التشريعات والاجتهادات القضائية بلكسمبرغ في مجال المساواة في الأجور بين النساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد