Les producteurs de l'émission sont 20 lycéens qui ont été victimes de sévices. | UN | والمنتجون هم 20 تلميذاً من المدارس الثانوية ممن تعرضوا إلى سوء المعاملة. |
Le Groupe organise des vidéoconférences à l'échelon international pour des lycéens, ainsi que la Conférence annuelle des Nations Unies Simul'ONU mondiale, destinée aux étudiants. | UN | وتنظم المجموعة مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الثانوية والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة الخاص بطلبة الجامعات على نطاق العالم. |
L'égalité d'accès à l'enseignement supérieur public permet de motiver les lycéens qui souhaitent poursuivre leurs études en les incitant à obtenir de bons résultats dès le niveau secondaire. | UN | والمساواة بين الجميع في الوصول إلى التعليم الجامعي الذي تموله الدولة تحفز تلاميذ المدارس الثانوية الراغبين في الالتحاق بالجامعات على تحقيق نتائج ودرجات أفضل في المدرسة الثانوية. |
Ce sont des lycéens, venus de Nagasaki avec l'aide de la société civile pour exprimer l'aspiration à la paix de leur génération. | UN | فهم طلاب مدارس ثانوية يزوروننا من ناغازاكي، بدعم من المجتمع المدني، ويمثلون رغبة جيلهم في إحلال السلام. |
Les lycéens cherche dans toute la ville à voler des trucs dont ils n'ont pas besoin, par tous les moyens possible. | Open Subtitles | طلاب المدرسه الثانويه من جميع أنحاء المدينه يعملون لسرقة مجموعه من الأشياء لا يحتاجونها, بكل الوسائل الضروريه. |
Au Kosovo, le Tribunal est directement intervenu auprès des jeunes en organisant des rencontres et des discussions avec des lycéens. | UN | وفي كوسوفو، قامت المحكمة بشكل مباشر بمخاطبة الشباب من خلال تنظيم اجتماعات ومناقشات مع طلاب المدارس الثانوية. |
Le Groupe organise des vidéoconférences à l'échelon international pour des lycéens, ainsi que la Conférence annuelle des Nations Unies Simul'ONU mondiale, destinée aux étudiants. | UN | وتنظم المجموعة مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الثانوية والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة الخاص بطلبة الجامعات على نطاق العالم. |
Quelque 300 collégiens et lycéens ont participé au débat qui a suivi la projection; | UN | وقد شارك نحو 300 طالب من طلاب المدارس الثانوية في المناقشة التي تلت العرض؛ |
Rencontre avec des lycéens et étudiants au Centre sportif Graceway de Providenciales | UN | الاجتماع مع طلاب المدارس الثانوية والكليات في مركز غريسواي للألعاب الرياضية، بروفيدنسيالس |
On a 5 lycéens venant de milieux différents qui s'unissent pendant une colle, un week-end. | Open Subtitles | لدينا خمسة طلاب مختلفين في المدرسة الثانوية من ى خلفيات اجتماعية متنوعة اجتمعوا معا في أيام السبت للاحتجاز |
J'ai cru que tu étais un de ces lycéens qui ont volé le fauteuil de ma mère. | Open Subtitles | حسبت أنك شخص من طلاب المدرسة الثانوية الذين سرقوا سرير تمدد أمي |
Butter Pecan, le gars qui a fait un câlin à tous ces gamins lycéens. | Open Subtitles | الرجل الذي عانق كل فتية المدرسة الثانوية. |
Zafer Kirbiyik et Nuri Akalin, deux lycéens âgés de 17 ans, auraient été accusés d'appartenir à une organisation illégale et écroués. | UN | وقيل إن ظافر كربيك ونوري أكالين، وكلاهما طالب في مدرسة ثانوية وسنه ٧١، اتهما بعضوية منظمة غير قانونية وأودعا السجن. |
Les lycéens de cinq établissements secondaires ont présenté des exposés dans lesquels ils ont fait part de leurs attentes à l'égard des Nations Unies et du Gouvernement. | UN | وقدم طلاب من خمس مدارس ثانوية عروضا وأطلعوا الحضور على توقعاتهم فيما يخص الأمم المتحدة والحكومة. |
Des lycéens sans doute. | Open Subtitles | من المحتمل ان يكون اولاد المدرسه الثانويه |
Le débat a également suscité beaucoup d'intérêt tant parmi les lycéens que parmi les étudiants de l'Université de Genève. | UN | وحظيت حلقة المناقشة كذلك باهتمام كبير من جانب طلاب المدارس العليا المحلية وطلاب جامعة جنيف. |
Il n'y a aucune comparaison entre les étudiants et les lycéens. | Open Subtitles | لا يمكن المقارنة بين فتيان الكلية وفتيان المدرسة العليا |
J'espère sincèrement que la communauté internationale écoutera attentivement le message de ces lycéens afin d'éviter une répétition de la dévastation provoquée par les armes nucléaires. | UN | وآمل بصدق أن ينصت المجتمع الدولي لرسالة تلاميذ الثانويات هؤلاء لكي لا يتكرر الدمار الذي تسببت فيه الأسلحة النووية. |
Son Comité national est en train d'élaborer un programme parascolaire destiné à sensibiliser les lycéens au microcrédit et à la création d'entreprise. | UN | وتقوم لجنتها الوطنية بوضع برنامج قائم على المدارس لتوعية طلاب المرحلة الثانوية بالتمويل الصغير وبمباشرة الأعمال الحرة. |
84 fonctionnaires de la Police nationale, 167 membres des communautés locales, 64 étudiants, 72 lycéens et 38 collégiens | UN | استفاد من هذه البرامج 84 ضابطا في شرطة تيمور - ليشتي الوطنية، و 167 فردا من المجتمعات المحلية، و 64 طالبا جامعيا، و 72 من طلبة المرحلة المتقدمة من التعليم الثانوي، و 38 من طلبة المدارس الثانوية |
Quelqu'un vend de la drogue à nos lycéens. | Open Subtitles | أحد ما يبيع المخدرات إلى الطلاب الثانويين |
III. Taux de prévalence au cours de la vie de l'usage de diverses drogues parmi les lycéens de 10 à 18 ans dans 10 grandes villes du Brésil | UN | معدلات انتشار تعاطي مختلف أنواع العقاقير مدى الحياة فيما بين الطلاب الذين تتراوح أعمارهم من 10 الى 18 سنة في عواصم 10 ولايات في البرازيل |
Inquiet pour les pauvres lycéens en manque de drogue ? - Un autre... | Open Subtitles | إذا كنتَ قلق بشأن عدم ذهاب أطفال المدارس المساكين بدون عقاقيرهم |
Il organise des vidéoconférences à l'échelon international pour des collégiens, lycéens et étudiants sur les questions occupant une place prioritaire à l'ordre du jour de l'ONU. | UN | وينظم القسم مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الإعدادية والثانوية وطلبة الجامعات عن القضايا ذات الأولوية المطروحة على جدول أعمال الأمم المتحدة. |