Non, mais votre ami qui était juste là, il m'a posé la même question? | Open Subtitles | كلاّ، لكن صديقكِ الذي كان هنا للتو سألني نفس السؤال تماماً. |
Le juge m'a posé une question, et si j'y avais répondu sincèrement | Open Subtitles | القاضي سألني سؤالاً وإذا كان لي الإجابة عليه بصدق |
Je n'ai pas entamé la conservation, je ne lui ai rien dit, mais il m'a posé plein de questions. | Open Subtitles | لم أبدأ التواصل معه، لم أخبره بشئ، ولكنه سألني الكثير من الأسئلة. |
Ton mari m'a posé tout un tas de questions à propos d'un séjour au spa que j'aurais eu aux enchères... | Open Subtitles | زوجكِ كان يسألني كل تلك الأسئلة بشأن حقائب المنتجع الصحي تلك التي حصلت عليها من المزاد |
Le flic m'a posé des questions débiles : | Open Subtitles | الشرطة بدأت تسألني ...هذه الأسئلة الغبية |
Au fait, un type m'a posé des questions à la caisse. | Open Subtitles | أه, بالمناسبة , كان هناك شرطي سألني الكثير من الأسئلة عندما كنت أبيع التذاكر |
Il ne m'a posé qu'une question ridicule. Les autres n'étaient pas bêtes. | Open Subtitles | حسناً لقد سألني بعض الأسئلة السخيفة فقط أما الباقي فلم يكن بهذا السوء |
Je dis ça parce que l'enquêteur d'aujourd'hui m'a posé des questions sur ça et je n'en savais rien. | Open Subtitles | إنَّ سبب سؤالي هو، عندما أتى المُدَّعي العام للتحقيقات اليوم، لقد سألني عن هذا وأنا لا أعرف أي شيء بالفعل |
Il m'a posé des questions, comme quand on a accusé Charlie... de délit d'initié. | Open Subtitles | سألني نفس الأسئلة الشخصية حول نيك إس إي سي عمل عندما تشارلي راندولف أصبح مطرود |
Il m'a posé des questions sur la femme du juif. | Open Subtitles | سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي |
Il m'a posé la même question. | Open Subtitles | لقد سألني السؤال ذاته بالطبع جاوبته بالنفي.. |
Il m'a posé des questions sur le procès et notamment sur les clés de la maison. | Open Subtitles | لقد سألني عن محاكمتها وبالتحديد عن مفتاح المنزل |
Il m'a posé des questions, je suis allé voir. | Open Subtitles | لقد سألني بعض الأسئلة، لذا فألقيتُ نظرةً خاطفة. على نحوٍ غير شرعيّ؟ |
Au fait, un homme est venu me voir, récemment, et m'a posé les mêmes questions. | Open Subtitles | أوه، شيئ أخر. كان هناك شخص آخر يبحث عني. قبل بضعت أسابيع، لقد سألني كل الأسئلة التي سألتني أنت. |
Il m'a posé une question, j'ai répondu. | Open Subtitles | لقد سألني سؤال و أنا جاوبته أخبرتني بأن أتخذ قراراتي بنفسي |
C'est bizarre. Le président Seibert m'a posé exactement la même question. | Open Subtitles | هذا غريب، الرئيس سيبيرت سألني السؤال نفسه بالضبط |
Il m'a posé la question à Kassala. | UN | سامي ما عارف، بس سألني في كسلا. |
Mais je me souviens qu'en début de semaine, il m'a posé des questions sur passer la nuit avec des enfants. | Open Subtitles | ولكن ما أعرفه، أنه كان يسألني في بداية الأسبوع عن قضائه ليالي مع الفتى |
Il m'a posé des questions sur eux. | Open Subtitles | هؤلاء كل الأشخاص الذين كان يسألني عنهم |
Pourquoi il m'a posé toutes ces questions sur ma vie sexuelle ? | Open Subtitles | -لماذا كان يسألني ... كل تلك الأسئلة عن حياتي الجنسية؟ |
Aprês hier soir, l'Inspection Générale m'a posé... des questions trop indiscrètes. | Open Subtitles | -هذا معقد بعد ليلة أمس، الشؤون الداخلية بدأت تسألني... أسئلة لا أريد الإجابة عليها... |