ويكيبيديا

    "m'a posé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سألني
        
    • كان يسألني
        
    • بدأت تسألني
        
    Non, mais votre ami qui était juste là, il m'a posé la même question? Open Subtitles كلاّ، لكن صديقكِ الذي كان هنا للتو سألني نفس السؤال تماماً.
    Le juge m'a posé une question, et si j'y avais répondu sincèrement Open Subtitles القاضي سألني سؤالاً وإذا كان لي الإجابة عليه بصدق
    Je n'ai pas entamé la conservation, je ne lui ai rien dit, mais il m'a posé plein de questions. Open Subtitles لم أبدأ التواصل معه، لم أخبره بشئ، ولكنه سألني الكثير من الأسئلة.
    Ton mari m'a posé tout un tas de questions à propos d'un séjour au spa que j'aurais eu aux enchères... Open Subtitles زوجكِ كان يسألني كل تلك الأسئلة بشأن حقائب المنتجع الصحي تلك التي حصلت عليها من المزاد
    Le flic m'a posé des questions débiles : Open Subtitles الشرطة بدأت تسألني ...هذه الأسئلة الغبية
    Au fait, un type m'a posé des questions à la caisse. Open Subtitles أه, بالمناسبة , كان هناك شرطي سألني الكثير من الأسئلة عندما كنت أبيع التذاكر
    Il ne m'a posé qu'une question ridicule. Les autres n'étaient pas bêtes. Open Subtitles حسناً لقد سألني بعض الأسئلة السخيفة فقط أما الباقي فلم يكن بهذا السوء
    Je dis ça parce que l'enquêteur d'aujourd'hui m'a posé des questions sur ça et je n'en savais rien. Open Subtitles إنَّ سبب سؤالي هو، عندما أتى المُدَّعي العام للتحقيقات اليوم، لقد سألني عن هذا وأنا لا أعرف أي شيء بالفعل
    Il m'a posé des questions, comme quand on a accusé Charlie... de délit d'initié. Open Subtitles سألني نفس الأسئلة الشخصية حول نيك إس إي سي عمل عندما تشارلي راندولف أصبح مطرود
    Il m'a posé des questions sur la femme du juif. Open Subtitles سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي
    Il m'a posé la même question. Open Subtitles لقد سألني السؤال ذاته بالطبع جاوبته بالنفي..
    Il m'a posé des questions sur le procès et notamment sur les clés de la maison. Open Subtitles لقد سألني عن محاكمتها وبالتحديد عن مفتاح المنزل
    Il m'a posé des questions, je suis allé voir. Open Subtitles لقد سألني بعض الأسئلة، لذا فألقيتُ نظرةً خاطفة. على نحوٍ غير شرعيّ؟
    Au fait, un homme est venu me voir, récemment, et m'a posé les mêmes questions. Open Subtitles أوه، شيئ أخر. كان هناك شخص آخر يبحث عني. قبل بضعت أسابيع، لقد سألني كل الأسئلة التي سألتني أنت.
    Il m'a posé une question, j'ai répondu. Open Subtitles لقد سألني سؤال و أنا جاوبته أخبرتني بأن أتخذ قراراتي بنفسي
    C'est bizarre. Le président Seibert m'a posé exactement la même question. Open Subtitles هذا غريب، الرئيس سيبيرت سألني السؤال نفسه بالضبط
    Il m'a posé la question à Kassala. UN سامي ما عارف، بس سألني في كسلا.
    Mais je me souviens qu'en début de semaine, il m'a posé des questions sur passer la nuit avec des enfants. Open Subtitles ولكن ما أعرفه، أنه كان يسألني في بداية الأسبوع عن قضائه ليالي مع الفتى
    Il m'a posé des questions sur eux. Open Subtitles هؤلاء كل الأشخاص الذين كان يسألني عنهم
    Pourquoi il m'a posé toutes ces questions sur ma vie sexuelle ? Open Subtitles -لماذا كان يسألني ... كل تلك الأسئلة عن حياتي الجنسية؟
    Aprês hier soir, l'Inspection Générale m'a posé... des questions trop indiscrètes. Open Subtitles -هذا معقد بعد ليلة أمس، الشؤون الداخلية بدأت تسألني... أسئلة لا أريد الإجابة عليها...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد