Elle m'a raconté que son frère est mort d'une overdose. | Open Subtitles | أخبرتني أن شقيقها مات بسبب تعاطي جرعة زائدة |
Entre autres choses, elle m'a raconté qu'on avait découvert que le vin excitait les femmes et réprimait le désir chez l'homme. | Open Subtitles | و من بين أشياء أخرى, أخبرتني عن أبحاثٍ وجدت أن النبيذ تُحرّض النساء جنسياً وتُثّبط رغبة الرجال |
Parce qu'elle m'a raconté qu'elle ne voulait pas me quitter. | Open Subtitles | لأنها أخبرتني القصة ما كان علي ترك رفيقي |
Vous voyez, il m'a raconté l'histoire entre vous et votre nouvelle assistante de labo. | Open Subtitles | لقد أخبرني بقصّتك مع مساعدتك الجديدة في المختبر |
Cet homme, mon père, m'a raconté que j'étais né dans un camp de concentration, mais tu sais que c'est impossible. | Open Subtitles | ذاك الرجل، أبي، أخبرني قصة بأني ولِدت في معسكر إعتقال نازيّ، لكن تعلمين بأن هذا مستحيل. |
Non, j'ai pris cette décision quand elle m'a raconté ce qu'ils lui faisaient. | Open Subtitles | كلا، اتخذتُ ذلك القرار بعدما .أخبرتني بما يفعلونه بها |
Elle était bouleversée et effrayée, et elle m'a raconté ce qu'elle avait fait. | Open Subtitles | كانت ترتجف و خائفة و مباشرة أخبرتني بما قامت به |
J'ai parlé à Brenda tout à l'heure, elle m'a raconté que Hank et Malik avaient été à sa ferme l'été dernier et qu'ils avaient passé un moment agréable. | Open Subtitles | أتعلمين .. لقد تحدثتُ الى بريندا في وقت مبكر و التي أخبرتني كيف أن هانك و مالك |
Elle pouvait voir que je n'avais pas ma place chez les filles de Kappa, alors elle m'a raconté cette histoire. | Open Subtitles | كانت تقول بأنني لا أتناسب جيداً مع فتيات منزل كابا لذا أخبرتني بتلك القصة |
Elle m'a raconté une histoire vraiment intéressante une histoire sur des "doubles" comment ils sont déstinés à tomber amoureux l'un de l'autre. | Open Subtitles | أخبرتني قصّة مثيرة عن تاريخ القرناء، وكم هم مُقدّر لهم أن يُغرموا سويًّا. |
Vous savez, elle m'a raconté quelque chose récemment, dont elle, euh -- n'arrive pas à se défaire. | Open Subtitles | حسناً، أتعلمين، أخبرتني بشيء في الآونة الأخيرة ذلك، آه، يبدو أنّه راودتني فكرة لم استطـــع طردها فحســــــــب. |
Un de mes étudiantes m'a raconté une histoire incroyable sur sa famille. | Open Subtitles | تلميذتي الخريجة أخبرتني بقصة مجنونة عن عائلتها |
Elle m'a raconté un peu... ce qui s'était passé à l'hôtel. | Open Subtitles | هي أخبرتني عن أمر ما عما حدث... في الفندق |
Allison m'a raconté une histoire intéressante. À toi de la confirmer. | Open Subtitles | أليسون أخبرتني قصة مثيرة للاهتمام أود منك أن تؤكديها لي |
Elle m'a raconté des ragots à propos des modèles. | Open Subtitles | نعم، لقد أخبرتني بكل الشائعات عن العارضات |
J'essayais de venir tous les jours, la famille m'a raconté le reste. | Open Subtitles | حاولت أن أزورهم كل يوم والعائلة أخبرتني بالبقية |
Quand je suis rentré avec ça, il m'a raconté l'histoire. | Open Subtitles | حينما أتيت الى المنزل و معي هذا لقد أخبرني بالقصة |
Il m'a raconté que quand un juif gagne... il finit toujours par perdre face à un non-juif, lequel gagne plus d'argent... | Open Subtitles | لقد أخبرني بتلك القصة الغريبة حول حينما يشارك يهودي في البرنامج دائماً ما يخسر لـ وثني والوثني يكسب نقوداً أكثر |
Papa m'a raconté l'histoire d'une princesse qui mourait, et du bisou qui faisait qu'elle n'était plus morte. | Open Subtitles | والدي أخبرني قصة بشأن الأميرة التي ماتت وتلك القبلة التي جعلتها لا تموت بعد. |
Marcus m'a raconté votre sortie escalade, et ça m'a vraiment fait plaisir. | Open Subtitles | ماركوس أخبرني بشأن تسلّقكم سويّاً وقد جعله ذلك سعيداً جداً |
Elle m'a raconté ça si bien que j'y crois encore. | Open Subtitles | لقد اخبرتنى عن موت اهلى بطريقة جملية لم تجعلنى اشعر بالحزن ومازلت اصدقها حتى الان |
Il m'a raconté une histoire. | Open Subtitles | حكى لي قصة |
Il m'a raconté une histoire... qui ne peut être vraie. | Open Subtitles | لقد أخبرنى بقصه لا يمكن أن تكون صحيحه |
Un ami m'a raconté son aventure au lit avec une prostituée qui était en fait un homme. | Open Subtitles | مثل ، صديق كان يقول لي عن كيف انه مارس الجنس مع عاهره ووجد بعد ذلك انها رجل وكان شيء فظيع بالنسبة له |