ويكيبيديا

    "m'a rendu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جعلني
        
    • جعلتني
        
    • جعلنى
        
    • أعادت لي
        
    • أصابتني
        
    • أعاد لي
        
    • قادني
        
    • أتى لزيارتي
        
    • قادتني
        
    • جعل مني
        
    • جعلت مني شخصاً
        
    Travailler avec toi m'a rendu plus douce. Toutes ces choses que je t'ai dites. Open Subtitles العمل معك قد جعلني رخوة كل تلك الأمور التي أخبرتك بها
    Ton éclat ce soir m'a rendu presque sans voix. Presque. Open Subtitles جمالُكِ الليلة جعلني تقريباً غير قادر على الكلام
    En plus, de voir une autre femme craquer pour toi m'a rendu un peu jalouse... Open Subtitles بالإضافة.. رؤية امرأة أخرى تكن مشاعر لك ..قد جعلني غيورة بعض الشيء
    Je dois avouer que l'expérience que j'ai faite ici, au cours de ces deux années et demie, m'a rendu plus attentif à l'argument de mon prédécesseur. UN ولا بد لي من الاعتراف هنا بأن خبرتي خلال فترة العامين ونصف هذه قد جعلتني أشعر بمزيد من التعاطف مع حجة سلفي.
    En outre, ce que j'ai vu autour de moi m'a rendu complètement insensible à la glace et au fouet. Open Subtitles علاوة على ذلك، ما رأيته من حولى جعلنى حصين بصورة كاملة... للثلج و لضربات السياط.
    Le Général m'a rendu complice du meurtre de milliers de civils innocents. Open Subtitles لقد جعلني الجنرال متورطا في جريمة القتل من آلاف المدنيين الأبرياء.
    J'ignore pourquoi il était si contrarié, mais ça m'a rendu nerveux, et quand je suis nerveux, les choses accélèrent. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا هو كذلك مضطرب، لكنه جعلني قلقا عندما أكون قلقا فأن أمعائي تتحرك بسرعة
    Et me retrouver sur la route m'a rendu sûr sur une chose. Open Subtitles ويجري على الطريق جعلني متأكد من شيء واحد.
    Le dernier ascenseur m'a rendu malade pour une semaine. Open Subtitles ذلك المصعد الأخير جعلني أتقيئ لمدّة إسبوع
    Au fait, vivre au Japon m'a rendu super douée pour plier, repasser, etc... Open Subtitles وبالمناسبة, العيش في اليابان جعلني جيدة جدًا في الطي والتبخير وما إلى آخره
    Voir cette ordure m'a rendu encore plus humain, parce que j'étais rempli d'une chose que seul les humains peuvent comprendre... Open Subtitles فقط رؤية ذلك الوغد جعلني أكثر بشرية لأنني كنت مملوء بالشيء الوحيد الذي يفهمه البشر، الإنتقام لذلك نهضت وتبعته
    a calmé ce cheval d'une manière qui m'a rendu plus fier que tout ce que j'ai pu faire. Open Subtitles ما فعلته هذا جعلني فخوراً أكثر من أي شيء فعلته بحياتي
    Et ce n'était pas la magie qui m'a rendu meilleur, Davina. Open Subtitles وأنه لم يكن السحر الذي جعلني أفضل، دافينا.
    Je suppose que revivre la menace de Catherine pendant l'interrogatoire m'a rendu un peu paranoïaque. Open Subtitles .افترض ان استعاده تهديد كاثرن خلال التحقيق .قد جعلني ارتيابيه قليلا
    Ça m'a rendu vigilant, m'a donné de la clarté, m'a aidé à trouver une nouvelle force. Open Subtitles كلا، لقد جعلني حذرًا. منحني الوضوح. ساعدني على إيجاد قوة جديدة.
    Penser te perdre m'a rendu malade, donc j'ai arrêté. Open Subtitles فكرة خسرانك جعلتني أصاب بالإعياء في معدتي لذلك أنا قمت بإنهائها
    Cette jument m'a rendu fier, mais elle est épuisée. Open Subtitles هذه الفرس الشابة جعلتني فخورًا اليوم ولكنها مُتعبة
    Oui ben c'est pas ça qui m'a rendu plus intelligent ou qui m'a permis d'entrer a I'école de police ! Open Subtitles ولكن ليس هذا ما جعلنى ذكيا واوصلنى الى اكادمية الشرطة
    Maman m'a rendu ma chambre, et j'ai emménagé pour qu'elle voit mes efforts. Open Subtitles أعادت لي الامهات غرفتي. وانتقلت اليها لترى بأني أحاول
    Laissez-moi tous vous dire un truc. La guerre m'a rendu paranoïaque ! Open Subtitles دعوني أخبركم جميعاً الحرب أصابتني بجنون العظمة
    Il savait qu'il m'avait fait du tort, alors il m'a rendu le tableau, et je suis parti. Open Subtitles عَلِم أنّه أخطأ بحقي، لذا أعاد لي اللوحة وغادرت.
    Le fait de ne pas pouvoir m'a rendu dingue. Open Subtitles و حقيقة انني لا استطيع ذالك.. قادني الى الجنون
    - Il m'a rendu visite la veille de sa mort. Open Subtitles متى؟ لقد أتى لزيارتي بالليلة التي سبقت مصرعه.
    C'était bien. Maman m'a rendu folle. Open Subtitles كانت جيدة أمي قادتني للجنون قليلا
    C'est drôle maintenant, mais apprendre comment me défendre m'a rendu bon à la prison. Open Subtitles نعم، إنه مضحك الآن ولكن تعلم كيفية إعالة نفسي في الحقيقة جعل مني شخص جيد
    C'était le meilleur moment de ma vie, une Révélation qui m'a rendu célèbre et ensuite m'a détruit. Open Subtitles "كانت أروع لحظة في حياتي" كانت لحظة من العظمة جعلت مني شخصاً مشهوراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد