Mais tu m'as appris à suivre mon instinct, et je n'ai pas à y réfléchir. | Open Subtitles | ولكنك علمتني أن أنساق وراء غريزتي وليس علي أن أفكر في ذلك. |
Tu m'as appris que je n'avais rien à apprendre de toi. | Open Subtitles | لقد علمتني أنه ليس هناك أي شيء لأتعلمه منك. |
Tu m'as appris à mettre en doute toute certitude, Hakim. | Open Subtitles | لقد علمتني الإجابة على جميع .الحقائق، أيها الحكيم |
Tu m'as appris à équilibrer ma vie, à être patiente. | Open Subtitles | لقد علّمتني كيف ادير حياتي وكيف أكون صبورة |
Tu m'as appris. Tu devrais être heureuse que je l'améliore. | Open Subtitles | أنت علّمتني يجب أنْ تكوني سعيدة أنّي حسّنتها |
Tu m'as appris mon métier. Je t'ai apporté un cadeau. | Open Subtitles | علمتنى المهنة ، واعترافاً بالجميل أحضرت لك هدية |
J'étais un ivrogne sans but, tu es arrivé, tu m'as appris à être un héros. | Open Subtitles | , أنا كنت سكيراً , ثم جئت أنت أنت من علمني كيف اكون بطلاً عدا أنك أصبحت شريراً |
Parce que depuis que je te connais, tu m'as appris à faire des choses que je ne n'aurais jamais osé faire. | Open Subtitles | لانه منذ أن التقيت بك علمتيني كيف أقوم بأشياء لا أحلم القيام بها |
Mais si tu m'as appris quelque chose, tu m'as appris que l'espoir est plus fort que la peur. | Open Subtitles | ولكن إذا علمتني شيءً فلقد علمتني أن الإيمان أكبر من الخوف |
C'est si mignon. Et poétique. Je me souviens de tout ce que tu m'as appris. | Open Subtitles | هذا لطيف للغاية وشعري أتذكر كل شيئ علمتني إياه |
Quand tu m'as appris à utiliser ma Perturbation, tu me l'avais dit. | Open Subtitles | عندما علمتني كيف استخدم اضطرابي , قلت لي |
C'est ce que tu m'as appris depuis tout petit. | Open Subtitles | وهو شيء علمتني اياه منذُ ان كُنت صغير جدا. |
Tu m'as appris qu'un roi doit avoir confiance en lui-même. | Open Subtitles | وأيضاً علمتني أن الملك يجب عليه أن يؤمن بنفسه |
Je me souviens de tout ce que tu m'as appris, papa, y compris l'histoire de la révolution mexicaine. | Open Subtitles | أنا أتذكر كل ما علمتني إياه أبي، بما فيه قصة الثورة المكسيكية |
Dès l'instant où on s'est rencontrés, ma vie est devenue extraordinaire, tu m'as appris a être meilleure, à regarder devant vers de nouvelles aventures. | Open Subtitles | في اللحظة التي قابلتُك فيها، أصبحت حياتي استثنائيّة. لقد علّمتني أن أكون إنسانة أفضل، وأن أتطلّع لمُغامرات الغد. |
Tu m'as appris que je ne peux pas être faible, pas quand mes ennemis sont plus forts. | Open Subtitles | علّمتني أنّي يتحتّم ألّا أكون ضعيفًا، خاصّة حين يكون أعدائي أقوى. |
Je fais ça parce que tu m'as appris à saisir une bonne opportunité. | Open Subtitles | أنا أقوم بهذا لأنكي علّمتني كيف أغتنم الفرصة جيدة |
Tu m'as appris à occuper le terrain et à ne pas céder. | Open Subtitles | علّمتني ألّا أتراجع، وألّا أتزحزح عن موقفي في قتال. |
Tu m'as appris à me défendre, à me battre pour mes idées. | Open Subtitles | علمتنى الإعتماد على نفسى، علمتنى القتال لمَ أؤمن به. |
Tu m'as appris à me battre, voilà tout ! | Open Subtitles | لقد علمتنى المبارزة هذا كل ما علمتني إياه |
Tu m'as appris à être une amie et une mère. | Open Subtitles | أنتِ من علمني كيف أكون صديقة و أم |
Quand je suis arrivée, tu m'as appris à être normale. | Open Subtitles | عندما جأت الى هنا علمتيني كيف امثل ان اكون طبيعية وليس ملكية |
Papa, tu m'as appris à prendre mes propres décisions. Pourquoi ne me fais-tu pas confiance cette fois-ci ? | Open Subtitles | ربيتني وعلمتني إتخاذ قراراتي الخاصة لماذا لا تثق بي بهذا الشأن؟ |
Parce que tu m'as appris, ma sœur. | Open Subtitles | ...أنتِ من علمني ذلك لذا، فأنا أتحدث مثلكِ تمامًا يا أختاه |