Pourquoi tu ne m'as pas dit que Long est plus qu'une simple affaire ? | Open Subtitles | دَكي. لماذا لم تخبرني أن لونغ كان أكثر من قضية عشوائية؟ |
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais fauché ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك لم يكن لديك أي المال؟ |
Pourquoi tu ne m'as pas dit pour les propriétés ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك بحثت عن فروع لمقهاك مع أمي؟ |
En parlant de ça, tu ne m'as pas dit comment ça c'est passé au travail. | Open Subtitles | لنتحدث عن الذي لم تخبريني.. ، كيف كان العمل الذي ذهبتِ اليه |
Tu m'as pas dit ce que tu voulais pour ton anniversaire. | Open Subtitles | مازلت لم تخبريني ما تريديه في عيد ميلادك ؟ |
Tu ne m'as pas dit une fois que grand-mère t'avais donné du brandy ou quoi? | Open Subtitles | ألم تقولي لي مرة أن جدتي أعطتكِ شراب براندي أو ما شابه؟ |
Pourquoi tu m'as pas dit que tu étais sortie avec quelqu'un à l'hôpital ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرينني أنك كنتِ تخرجين مع شخص في المستشفى؟ |
Tu ne m'as pas dit un mot depuis que je t'ai prise chez Dinah. | Open Subtitles | أنتي لم تقولي كلمة لي منذ أن أخذتك من بيت ديانا |
Je ne comprends toujours pas pourquoi tu ne m'as pas dit ce que tu tramais. | Open Subtitles | لا زلت لا أفهم لمَ لم تخبرني بالذي كنت تفعله |
Tu ne m'as pas dit que les preuves avaient été obtenues illégalement. | Open Subtitles | لم تخبرني ان ذلك الدليل تم الحصول عليه بشكل قانوني |
Tu m'as pas dit que t'étais dans un festival de films non plus. Tu m'as rien dit du tout, Erwin. | Open Subtitles | لم تخبرني أنك مشارك بالمهرجان السينمائي أيضًا |
Tu ne m'as pas dit ce que tu faisais avant de devenir torcheur de derche. | Open Subtitles | لم تخبرني من قبل ماذا فعلت فى الماضي لتدخل فى عالم تنظيف المؤخرات |
Je peux comprendre ça, mais ce que je ne comprends pas c'est pourquoi tu ne m'as pas dit ce que tu as fait. | Open Subtitles | أتسطيع فهم هذا ولكن ما لا أفهمه، لماذا لم تخبرني |
Pourquoi tu ne m'as pas dit de mettre mon maillot sous mes vêtements? | Open Subtitles | لما لم تخبرني أن أرتدي لباس السباحة تحت ثيابي؟ |
Et avant ça, tu ne m'as pas dit ce qu'il s'est vraiment passé quand tu as dit à tes parents que tu étais gay. | Open Subtitles | ثم قبل ذلك، لم تخبريني ما حدث حقا عندما هربتِ من والديك |
Meuf, pourquoi tu m'as pas dit qu'une douche pouvait être aussi bien ? | Open Subtitles | يا فتاة لماذا لم تخبريني ان الإستحمام قد يكون جيد لهذه الدرجة؟ |
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu allais dîner chez Joe MacMillan ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني إنك ستتعشين مع جو ماكميلان؟ |
Hey, Kris, tu m'as pas dit que vous recherchiez une nouvelle serveuse... chez "The Diner"? | Open Subtitles | كريس، ألم تقولي أنكم بحاجة إلى نادلة جديدة - للعمل في المطعم؟ |
Tu ne m'as pas dit que ta mère avait ce don, et qu'elle vivait avec ? | Open Subtitles | ألم تقولي بأن أمكِ كانت لديها هذه الموهبة وقد تعايشت معها؟ |
Pourquoi tu m'as pas dit que vous aviez besoin d'aide ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرينني أنكم يا رفاق في حاجة إلى المساعدة؟ |
Pourquoi tu m'as pas dit que t'étais là ? | Open Subtitles | لما لم تقولي لي أنكِ هنا؟ تعلمين أنني أحب هذا المكان |
Salut, Gob. Pourquoi tu ne m'as pas dit que cette affaire colombienne était une idée de Papa? | Open Subtitles | يا، فَمّ، لماذا أخبرتَني بأنّ الشيءِ الكولمبيِ كَانَ فكرةَ الأَبِّ؟ |
Ce sont ses vraies oreilles Tu m'as pas dit que tu travaillais comme elfe cette année. | Open Subtitles | أنت لم تقل لي أنك سوف تعمل باعتبارها واحدة من الجان سانتا هذا العام. |
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais chez Carl hier ? | Open Subtitles | لماذا لم تقل لى بأنك كنت في منزل كارل الليله الماضيه |