ويكيبيديا

    "m'importe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يهمني
        
    • أهتم
        
    • اهتم
        
    • أبالي
        
    • أحفل
        
    • أكترث
        
    • آبه
        
    • يهمّني
        
    • تهمني
        
    • أهتمّ
        
    • يهمنى
        
    • تهمّني
        
    • لا يعنيني
        
    • أبالى
        
    • مهم لي
        
    Écoute, je sais que je peux être casse-couilles mais c'est juste car tu es le seul à la maison dont l'opinion m'importe vraiment. Open Subtitles أنظر, أنا أعلم انني ازعجك دائماً ولكن هذا بسبب أنك الشخص الوحيد في المنزل الذي رأيه يهمني كثيراً
    La sécurité de chacun de vous et la sauvegarde de cette famille sont ce qui m'importe. Open Subtitles الآمن لأي شخص فيكم، والمحافظة على إبقاء عائلتنا مجتمعة، هو أكثر ما يهمني.
    Non, peu m'importe ce que tu as fait. Tu restes un homme honnête et respectable. Open Subtitles كلا، رجاءً، لا يهمني ما فعلته فأنت لا تزال رجل محترم وشريف
    Tout ce qui m'importe c'est qu'on l'arrête, et je voulais que vous sachiez que Open Subtitles كل ما أهتم به هو أننا سنوقفه، وأردت أن أعلمك بأن
    Tout ce qui m'importe et d'envoyer la maman dans le monde avoir foi dans la foi. Open Subtitles كل ما أهتم به هو أن أرسل الأم للعالم و هي مؤمنة بالإيمان
    Encore une nouvelle lune parmi mille nouvelles lunes... et peu m'importe. Open Subtitles قمر جديد أخر سيظهر بعد 1000 عام ولا اهتم بمشاهدته
    Interrogé sur l'attitude que le Gouvernement américain pourrait adopter à l'égard de Cuba, Fidel a déclaré : " La réaction du Gouvernement actuel m'importe peu. UN وسئل عن رد الفعل المحتمل من جانب حكومة الولايات المتحدة إزاء كوبا، فقال مؤكدا: لا يهمني رد فعل اﻹدارة الحالية.
    Je n'ai pas peur de mourir et peu m'importe ton visage. Open Subtitles حسناً، انا لسة خائفة من ان اموت وانا لا يهمني كيف تبدو
    Tout ce qui m'importe c'est qu'on soit à l'heure sur le planning. Open Subtitles كل ما يهمني هو أننا نسير وفقاً للجدول الزمني المُحدد
    Tu es la seule chose qui m'importe dans ce monde, et je suis là pour toi. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يهمني في هذا العالم وأنا هنا من أجلك
    La seule chose qui m'importe est que l'homme que j'épouse soit toi. Open Subtitles لا أهتم حول اي شئ منه الشئ الوحيد الذي يهمني هو أن الرجل الذي أتزوجه هو انت
    Tu es ma vie, et tout ce qui m'importe c'est te garder en sécurité. Open Subtitles أنت حياتي، وكل ما يهمني هو حفظ لكم آمنة.
    Jessica m'importe plus qu'Hannah, que toi, que qui que ce soit d'autre. Open Subtitles أهتم بشأن جسيكا أكثر مما أهتم لـ هانا أكثر مما أهتم بشأنك أكثر مما أهتم بشأن أي شخص آخر
    Ne t'inquiète pas, tu peux tout détruire ici. Peu m'importe. Open Subtitles لا تقلقي، يمكنكِ أفساد كل شئ هنا لا أهتم
    Tout ce qui m'importe maintenant, M. Fletcher, c'est que vous buviez votre café avant qu'il refroidisse. Open Subtitles و كل ما أهتم به الان سيد فليتشر هو أن تشرب قهوتك قبل أن تبرد
    Je ne sais pas si ça m'importe, mais as-tu couché avec Audrey ? Open Subtitles أنا لا اعلم ان كنت حقا اهتم ولكن هل نمت مع اودري ؟
    Julian mourra ce soir, mais ça m'importe peu si t'es toujours liée à lui quand je lui planterai un pieu dans le cœur. Open Subtitles لكنّي لن أبالي إن كنت موصولة به حين أنشب وتدًا في قلبه.
    Peu m'importe qui sont vos amis. On se comprend ? Open Subtitles لا أحفل بهويّة أصدقائك، هل نفهم بعضنا بعضًا؟
    Tout ce qui m'importe c'est que ma musique soit diffusée dans le monde et ça sera légendaire. Open Subtitles كلّ ما أكترث له هو أن تخرج مُوسيقاي للعالم و هذا سيكون أسطوريّا
    Rien à foutre. Il n'y a qu'une chose qui m'importe. Open Subtitles لا آبه إطلاقًا لذلك أنا أهتم لشيء واحد فقط
    Le voir mort est la seule chose qui m'importe à présent. Open Subtitles رؤيته ميتاً هي فقط ما يهمّني بعد هذا الزمن
    Une question qui m'importe beaucoup : qui succédera au Groupe international de police ? UN وأحد الموضوعات التي تهمني بصفة خاصة موضوع القوة التي ستخلف فرقة عمل الشرطة الدولية.
    La seule chose qui m'importe c'est toi, tu sais ? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أهتمّ به هو أنت كما تعرفين؟
    Tout ce qui m'importe maintenant, c'est d'arrêter ce qu'il est en train de faire. Open Subtitles كل ما يهمنى الآن هو أن أمنعه من فعل ما يفعله
    Je veux que vous trouviez où est la bombe. Comment vous y arrivez m'importe peu. Open Subtitles أشاء أن تتبيّن موقع القنبلة، أما الكيفيّة، فلا تهمّني كثيرًا.
    Le grand silence m'importe peu, Open Subtitles الصمت العظيم لا يعنيني.
    "Maman doit comprendre que peu m'importe qui ou comment il est Open Subtitles يجب أن أجعلها تفهم أننى لا أبالى بمن هو أو كيف يبدو
    - Ça m'importe. Open Subtitles انه مهم لي, مس ميلانو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد