Le tranquilisant qu'ils m'ont donné se dissipe. Je vais bien. | Open Subtitles | الضمادة التي أعطوني إياها خففت الألم, أنا بخير |
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois. | UN | ولم يعط أبدا أمين عام تبدأ مدة ولايته وقتا كافيا للقيام بالإعداد؛ لقد أعطوني أكثر من شهرين. |
Alors, ils m'ont donné des brochures sur le suicide et la dépression. | Open Subtitles | ومن ثم أعطوني أوراقاً لأقرأها عن الانتحار والإكتئاب |
En réalité, ils m'ont donné les commandes de la base. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد منحوني القيادة .على هذه القاعدة |
Ce n'était pas aussi important que ça. Ils m'ont donné trop de crédit. | Open Subtitles | ليس بالأمر الكبير هُم أعطوني مصداقية أكبر |
C'est eux qui m'ont donné la chambre que ta mère devait avoir. | Open Subtitles | لأنهم أعطوني الغرفة التي كان يفترض أن تأخذها أمك |
J'étais enfermé tout le temps que j'ai passé là-bas. Ils m'ont donné des livres, ont pratiqué des tests sur moi. | Open Subtitles | ،كنت محبوساً طوال الوقت هناك أعطوني كتباً وأجروا بعض الفحوصات |
Ils... Ils m'ont donné deux copies. Ils ont dit que c'était la procédure habituelle. | Open Subtitles | أعطوني نسختَين قالوا إنّه الإجراء الاعتياديّ |
Ils m'ont donné trois étoiles comme des enfoirés. | Open Subtitles | أعطوني ثلاثة النجوم مثل حفنة من الكلبات. |
Tu seras heureux de savoir qu'ils m'ont donné un bureau là haut. | Open Subtitles | سوف نكون سعيد لمعرفة انهم أعطوني أحد المكاتب في الطابق العلوي |
Maman, ils m'ont donné quelque chose à l'hopital et c'était la première fois depuis longtemps que j'ai eu ce que les personnes normales appellent sommeil. | Open Subtitles | امي ، أ.. أعطوني شيئ ما في المستشفى وكانت الليلة الأولى مطلقا |
J'ai tenté, mais ils m'ont donné des congés payés. | Open Subtitles | لقد حاولتُ, ولكنَّهم أعطوني إجازةً مدفوعةَ الأجر عوضاً عن ذلكـ |
Quand j'étais dans la légion, ils m'ont donné des protocoles pour ça. | Open Subtitles | حسنا، عندما كنت في الفيلق أعطوني البروتوكولات لهذا الغرض |
- Non. J'étais dehors, j'avais mon sac et des voisins m'ont donné des bonbons. | Open Subtitles | لا كنت في الخارج ، وكانت حقيبتي معي وبعض الجيران أعطوني حلوى |
Ils m'ont donné deux tickets. Bernadette ne peux pas y aller. | Open Subtitles | و منحوني تذكرتين، و بيرناديت لا يمكنها الحضور، |
Voilà ce que les Stups m'ont donné. | Open Subtitles | هذا ما أعطتني إياه دائرة مكافحة المخدرات |
Ils m'ont donné un tas d'argent pour que je me la ferme. | Open Subtitles | لقد أعطاني مالاً كثيراً من أجل أن أبقى صامتاً. |
En effet, les instances de désarmement en général et celle-ci en particulier m'ont donné l'occasion d'avoir des échanges à la fois intellectuels et amicaux. | UN | ففي واقع الأمر، أتاحت لي منتديات نزع السلاح، وهذا المؤتمر على وجه الخصوص، مناخاً قيّماً للتفاعل الفكري وإقامة الصداقات. |
Les résultats encourageants m'ont donné la force de continuer. | UN | لقد منحتني النتائج الإيجابية القوة للمواصلة. |
Toutes ces références à Die Hard m'ont donné l'idée. | Open Subtitles | كل تلك المصارد من فيلم أتتني بالفكرة (Die Hard) |
Ils m'ont donné la journée pour déterminer si on veut avouer ou non. | Open Subtitles | أمهلوني يوماً لأتبين الأمر إذا أردنا الإعتراف أم لا |
J'ai informé l'université de l'avancement des procédures, et ils m'ont donné cette déposition. | Open Subtitles | أخبرت الجامعة بتقدم هذه الإجراءات وأعطوني هذه الجملة هل يمكنك قراءتها؟ |
Ses paroles m'ont donné beaucoup d'encouragement car, à la lumière du rapport de Graça Machel, j'avais été le premier à porter la question des enfants soldats à l'attention de l'Assemblée, dans mon allocution en 1997. | UN | وأثارت هذه اﻹشارة في نفسي لواعج خاصة ﻷنني كنت قد أثرت في الجمعية العامة قضية اﻷطفال المجندين في البداية على أساس تقرير غراسا ماشيل، ضمن كلمتي في عام ٧٩٩١. |
Enfin, je voudrais remercier ceux qui m'ont donné la possibilité de prendre la parole aujourd'hui. | UN | أخيرا، أود أن أتقدم بالشكر لمن أتاحوا لي فرصة الكلام اليــوم. |
Ils m'ont donné cette cicatrice en souvenir pour ne leur avoir pas donné la technologie nucléaire que je leur avais promise. | Open Subtitles | لقد أعطونى هذه الندبة كتذكار لفشلى فى إيصال التكنولوجيا النووية التى قُمت بوعدهم بها |
Bien sûr! Ils m'ont donné un permis quand j'ai intégré dans les services secrets. | Open Subtitles | نعم, عندما اصبحت عميلة سرية فى المخابرات اعطونى تصريح به |
Quoi qu'il en soit, ils sont passés tout à l'heure et m'ont donné assez d'argent pour un nouvel écran plat. | Open Subtitles | علي اية حال.. لقد اتوا بدري . واعطوني مال كافي لشاشة تلفزيون مسطحة جديدة |
Il y avait un monastère, et les moines m'ont donné un endroit agréable et chaud pour dormir, de la soupe, | Open Subtitles | كان هناك دير، والرهبان قاموا بإعطائي مكاناً لطيفاً ودافئاً للنوم، وبعض الحساء، |