e) Transmission mèreenfant 25. La transmission mèreenfant est à l'origine de la majorité des infections par le VIH chez les nourrissons et les jeunes enfants. | UN | 22- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
22. La transmission mèreenfant est à l'origine de la majorité des infections par le VIH chez les nourrissons et les jeunes enfants. | UN | 22- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
22. La transmission mèreenfant est à l'origine de la majorité des infections par le VIH chez les nourrissons et les jeunes enfants. | UN | 22- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Il a élaboré une stratégie visant à assurer la fourniture d'une thérapie antirétrovirale à tous ceux qui en ont besoin et à dispenser des services pour la prévention de la transmission mèreenfant. | UN | وقد وضعت الحكومة استراتيجية لتوسيع نطاق توفير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لتشمل جميع الأشخاص الذين يحتاجون إليه فضلاً عن توفير خدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Cependant, il reste préoccupé par l'incidence élevée de l'infection, due en particulier à la transmission mèreenfant, et par sa large prévalence dans l'État partie. | UN | إلا أن اللجنة تظل قلقة إزاء ارتفاع معدلات الإصابة، ولا سيما حالات انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وانتشارها الواسع في الدولة الطرف. |
Les enfants touchés par le VIH et le sida bénéficient d'un suivi et d'un soutien social, et un programme de prévention de la transmission mèreenfant a été mis sur pied. | UN | ويستفيد الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز من عملية مستمرة للمتابعة والدعم الاجتماعي، وقد وُضع برنامج لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
22. La transmission mèreenfant est à l'origine de la majorité des infections par le VIH chez les nourrissons et les jeunes enfants. | UN | 22- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
E. Transmission mèreenfant | UN | هاء - انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل |
70. S'agissant du traitement du VIH/SIDA et de la transmission mèreenfant (PTME), la couverture territoriale dans ce domaine s'est nettement améliorée. | UN | 70- فيما يخص علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وانتقال الفيروس من الأم إلى الطفل تحسنت التغطية الإقليمية كثيراً في هذا المجال. |
E. Transmission mèreenfant | UN | هاء - انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل |
e) Transmission mèreenfant | UN | (ه) انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل |
e) Transmission mèreenfant | UN | (ﻫ) انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل |
e) Transmission mèreenfant | UN | (ه) انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل |
Le Plan national permet d'assurer toute une gamme de services gratuits comme le dépistage du VIH, la fourniture d'une thérapie antirétrovirale à toutes les personnes qui en ont besoin (sans considération de leur statut social et de leur couverture d'assurance maladie), et un traitement prophylactique pour éviter la transmission mèreenfant. | UN | وتكفل خطة العمل الوطنية توفير طائفة من الخدمات المجانية مثل الفحوص المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري، وتعميم العلاج بمضادات فيروسات النسخ الرجعي للمحتاجين لهذا العلاج (بغض النظر عن أوضاعهم الاجتماعية وحالة تأمينهم الصحي) وتوفير الوقاية الطبية لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
26. L'ONUSIDA réaffirme qu'il est indispensable de permettre à un plus grand nombre de personnes de connaître leur statut sérologique à l'égard du VIH afin d'atteindre un plus grand nombre de personnes ayant besoin d'un traitement, de prévenir la transmission mèreenfant et d'assurer des services de prévention intensifs, en particulier pour les couples en voie d'éclatement. | UN | 26- وأكد برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بالإيدز موقفه من أن زيادة عدد الأشخاص الذين يعرفون وضعهم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة للوصول إلى عدد أكبر من الأشخاص الذين هم بحاجة للعلاج، وللوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وتوفير خدمات وقائية مكثفة ولا سيما للزوجين المصاب أحدهما بمرض ينتقل بالاتصال الجنسي. |
b) De renforcer ses activités de prévention de la transmission mèreenfant, par exemple en les associant avec des activités visant à réduire la mortalité maternelle; | UN | (ب) تعزيز تدابيرها الرامية إلى منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وذلك بوسائل مثل التنسيق مع الأنشطة الموجهة إلى الحد من وفيات الأمهات؛ |
427. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie en matière de prévention et de lutte contre le VIH/sida, notamment l'adoption du Programme de réduction de la transmission mèreenfant et la mise à disposition gratuite d'un traitement antirétroviral. | UN | 427- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من الدولة الطرف للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والتصدي لها، بما في ذلك اعتماد البرنامج الوطني لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وبرنامج الحد من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وتوفير العلاج المجاني بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |