ويكيبيديا

    "mètres de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متر من
        
    • مترا من
        
    • أمتار من
        
    • متر عن
        
    • متراً من
        
    • الأمتار
        
    • قدم من
        
    • أقدام من
        
    • ياردة من
        
    • ياردات من
        
    • أمتار عن
        
    • قدماً من
        
    • متر على
        
    • مترا عن
        
    • ميل من
        
    Les personnes qui se trouvaient à moins de 1 000 mètres de l'hypocentre ont été exposées à des rayonnements initiaux de 3,93 grays. UN والناس الذين كانوا في نطاق ١ ٠٠٠ متر من مركز الانفجار تعرضوا لﻹشعاع اﻷولي الذي تزيد درجته على ٣,٩٣ غرايا.
    Plus de 100 mètres de murs et de clôtures de délimitation ainsi que la porte d'entrée principale ont également été détruits. UN وإضافة إلى ذلك، دمر ما يزيد على 100 متر من الجدران والأسيجة المحيطة بالمدرسة وكذلك بوابة الدخول الرئيسية.
    Le corps de Peter Drax a été trouvé dans une grotte, à 500 mètres de l'endroit où Louis a été secouru. Open Subtitles جسد بيتر دراكس وجد في كهف على مقربة 500 متر من المكان الذي تم انقاذ لوي منه
    Au cours de la même période, 133 360 mètres de filets illégaux ont été saisis. UN وفي الفترة ذاتها، جرى ضبط ٣٦٠ ١٣٣ مترا من الشباك غير القانونية.
    Maintenant la " bonne terre" se retrouve à des mètres de profondeur dans le fond des vallées ou dans les rivières, sous forme de boue. Open Subtitles الآن تكمن التربة السطحية داخل أمتار من طبقات سميكة في قاع الوديان أو توجد على شكل طين في الأنهار
    L'un des points occupés se situait à 800 mètres de la zone militaire. UN وكان أحد المراكز التي احتلوها على بعد ٨٠٠ متر عن المنطقة العسكرية.
    Directeur, on l'a trouvée à moins de cent mètres de ta voiture. Où es-tu ? Open Subtitles حضرة المديرة، لقد وُجدت على بعد أقل من مئة متر من سيارتكِ.
    Les tranchées en question sont situées à 800 mètres de la frontière internationale à l'intérieur du no man's land. UN وتبعد خنادق المواصلات أعلاه مسافة ٨٠٠ متر من خط الحدود الدولية ضمن منطقة العزل.
    Un obus est tombé près de la maison de cette femme, située à une distance de 350 à 400 mètres de la barrière. UN وسقطت قذيفة بالقرب من منزلها الذي يقع على مسافة تتراوح بين 35 متراً و400 متر من الحاجز.
    L'homme ramassait de la ferraille à une distance de 250 à 300 mètres de la barrière. UN وكان الرجل يجمع الخردة المعدنية على مسافة تتراوح بين 250 متراً و300 متر من الحاجز.
    Vers 10 heures, une explosion a été entendue dans une rue parallèle à près de 600 mètres de l'endroit où se situent les bureaux. UN في حوالي الساعة العاشرة، سُمِع دوي انفجار في شارع مواز على بعد حوالي 600 متر من مباني مكتب الوزارة.
    Étant donné que les terroristes étaient à une distance d'environ 1 500 mètres de l'unité, utiliser des mitrailleuses aurait été inefficace. UN وحيث كانت تلك العناصر على مسافة 500 1 متر من القوة تقريبا، فإن استعمال المدافع الرشاشة غير فعال.
    de Goma, à 200 mètres de la base militaire uruguayenne, à 300 mètres de la piste de l’aéroport de Goma et à UN بعد 100 متر من الطريق الرئيسية المؤدية إلى مطار غوما، وعلى بعد 200 متر من قاعدة أوروغواي العسكرية، و 300 متر
    En effet, un groupe de résidents de Deir Qadis tentait d’arrêter des bulldozers à 50 mètres de l’entrée du village, situé à l’ouest de Ramallah. UN وحاولت مجموعة من سكان دير قاديس إيقاف الجرافات على بعد ٠٥ مترا من أطراف قريتهم الواقعة في غرب رام الله.
    Enfin, la Cour tient à relever que la livraison de 1 718 mètres de tissu ne constituait pas une exécution partielle de la vente supposée de 100 000 mètres. UN وأخيرا حرصت المحكمة على الاشارة إلى أن تسليم 718 1 مترا من القماش لا يشكل تنفيذا جزئيا للبيع المفترض لـ 000 100 متر.
    En outre, une grande installation de traitement des déchets nucléaires a été construite dans une des îles, à quelques mètres de l'océan. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    Il avait été placé dans un zoo, à moins d'une centaine de mètres de l'hôtel, dans un parc appelé AlZaouraa. UN وكانت منصة إطلاق الصواريخ موضوعة في حديقة للحيوانات تبعد أقل من 100 متر عن الفندق في حديقة اسمها الزوراء.
    Il y a deux ans, cette route s'est effondrée lorsqu'une énorme coulée de boue entraîna environ 75 mètres de la route dans le ravin. UN ومنذ عامين، انهار هذا الطريق حين جرف انهيال وحلي هائل إلى قعر الوادي نحو 75 متراً من بدن هذا الطريق.
    L'attentat a été perpétré à quelques centaines de mètres de la zone résidentielle densément peuplée de Tyr-Hosh. UN ووقع الاعتداء على بعد عدة مئات من الأمتار من منطقة صور - الحوش المكتظة بالسكان.
    Si je m'éloigne de plus de 30 mètres de ce téléphone, ça déclenche une alarme. Open Subtitles نعم، إن ابتعدت أكثر من مائة قدم من هذا الهاتف ينطلق الانذار
    Bien sur. Oui. Partout à moins de 2 mètres de la porte. Open Subtitles بالطبع أجل أي مكان أقل من 6 أقدام من الباب
    Trois minutes plus tard, il a atterri, et deux personnes en sont descendues, il a redécollé pour se poser à une trentaine de mètres de là. UN ثم بدأت الطائرة تحوم ودرجت على بعد ٣٠ ياردة من مكانها اﻷصلي وحطت.
    Ils sont à 5 mètres de la propriété de l'école. Open Subtitles إنهم على بعد 5 ياردات من ممتلكات المدرسة
    T'es à 10 mètres de la frontière. Ça change quoi ? Open Subtitles أنت تبعد بعشر أمتار عن الحدود ما الذي سيتغير؟
    5 centimètres toutes les 15 secondes, et on a environ, 5 mètres de câble restant. Open Subtitles لكن يبدو أنها تنزلق بحوالي 2 بوصة كل 15 ثانية وتبقى لدينا فقط خمسة عشر قدماً من الكبل
    Elles sont bordées de part et d'autre d'un terre-plein de 50 à 100 mètres de large où toute construction ou plantation est proscrite. UN ولا يسمح ببقاء مبان أو أشجار في قطاع عرضه يتراوح بين 50 و 100 متر على امتداد كل جانب.
    Une est tombée près de l'hôtel de Moyo, l'autre à 200 mètres de l'hôpital de Moyo. UN فسقطت واحدة قرب دار مويو للضيافة وأخرى في مكان يبعد ٢٠٠ مترا عن مستشفى مويو.
    Il y a des bâtiments... mais le principal est à 1500 mètres de l'enceinte. Open Subtitles لكن انظرا , فالبناء الرئيسى هو على بعد ميل من الحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد