ويكيبيديا

    "mètres environ" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متر تقريبا
        
    • مترا تقريبا
        
    • متر تقريباً
        
    • أمتار تقريبا
        
    • متراً
        
    Au cours de la manifestation, une grenade à main a été lancée en direction d'un groupe de personnes se trouvant dans une rue parallèle, à 600 mètres environ du bureau. UN وخلال هذه المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مجموعة من الناس في شارع مواز، على مسافة 600 متر تقريبا من المكتب.
    Selon le communiqué de presse de la FIAS, une roquette est tombée à 300 mètres environ de sa cible. UN ووفقا للبيان الصحفي الذي أصدرته القوة الدولية للمساعدة الأمنية، سقط الصاروخ على بعد 300 متر تقريبا من هدفه المنشود.
    Des soldats israéliens ont pénétré jusqu'à 500 mètres environ à l'intérieur du territoire libanais. UN ووصلت عمليات التوغل إلى 500 متر تقريبا داخل الأراضي اللبنانية.
    Les points d'ancrage, qui sont des blocs gravitaires en béton, sont installés à une profondeur de 60 mètres environ. UN أما المراسي، التي هي كتل خرسانية ثقالية اﻷساس فإنها تقام على عمق يصل الى ٦٠ مترا تقريبا.
    Le lieu du crime se trouve à 600 mètres environ de la ligne de contrôle du côté du Jammu-et-Cachemire Azad. UN وارتكبت هذه الجريمة على بعد ٦٠٠ مترا تقريبا من خط المراقبة على جانب آزاد جامو وكشمير.
    Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ. UN وأُعلن أيضاً أن الطائرة حلّقت على ارتفاع يبلغ 000 3 متر تقريباً.
    L'explosion s'est produite à 3 mètres environ du centre de la salle des turbines à gaz, à une profondeur d'environ 6 à 9 mètres. UN 9 - حدث الانفجار على بعد 3 أمتار تقريبا من مركز غرفة التوربينات الغازية، وذلك على عمق يتراوح بين 6 و 9 أمتار تقريبا.
    Il convient de noter à cet égard qu'une zone d'accès réglementé circulaire de 2,5 km2 aurait un rayon de 892 mètres environ. UN وبهذا الخصوص لا بد من ملاحظة أن منطقة الوصول المنظم المستديرة بمساحة ٥,٢ كم٢ يكون لها نصف قطر بقرابة ٢٩٨ متراً.
    20. Le 7 décembre, entre 16 h 30 et 17 h 30, un iraquien a été observé creusant un canal au moyen d'une pelle mécanique au point de coordonnées PB 055-680 sur la carte de Mehran, dans le no man's land, à 1 500 mètres environ du poste frontière iranien de Farrokh-Abad. UN ٢٠ - ومن الساعة ٣٠/١٦ إلى ٣٠/١٧ من يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شوهد شخص عراقي يستخدم مجرفة آلية لحفر قناة عند اﻹحداثيين الجغرافيين PB 055-680 على خريطة مهران، في المنطقة الحرام، على بعد ٥٠٠ ١ متر تقريبا من المخفر الحدودي اﻹيراني فاروخ - عباد.
    Le 28 août 1995, à 11 h 50, l'armée croate a tiré trois obus de 82 millimètres à partir de la position de Cesmina Glava sur la région de Prasna Rupa, à 500 mètres environ à l'intérieur du territoire de la République fédérative de Yougoslavie. UN في الساعة ٥٠/١١ من يوم ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥، أطلق الجيش الكرواتي قذائف مدفعية عيار ٨٢ مليمترا من موقع سيسمينا غلافا على منطقة براستا روبا على مسافة ٥٠٠ متر تقريبا داخل أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    - Le 9 février 2009, à 18 h 15, des soldats israéliens cantonnés dans leur poste de Ras an-Naqoura ont braqué pendant 4 secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises au niveau de la deuxième ligne des bouées, sur 100 mètres environ. UN - بتاريخ 9 شباط/فبراير 2009 الساعة 15/18، قام العدو الإسرائيلي بتسليط كاشف ضوئي لمدة 4 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية عند الطفافة الثانية لمسافة 100 متر تقريبا.
    - Le 16 février 2009, à 18 h 48, des soldats israéliens cantonnés dans leur poste de Ras an-Naqoura ont braqué un projecteur pendant 5 secondes à trois reprises en direction des eaux territoriales libanaises, au niveau de la première ligne des bouées, sur 100 mètres environ. UN - بتاريخ 16 شباط/فبراير 2009 الساعة 48/18، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان وعلى ثلاث مرات متتالية من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية عند الطفافة الأولى لمسافة 100 متر تقريبا.
    - Le même jour, à 1 h 40, des soldats de l'ennemi israélien stationnés dans leur poste de Ras an-Naqoura ont braqué pendant trois secondes un projecteur en direction de la troisième bouée, à 300 mètres environ à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. UN الساعة 40/01، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 3 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه الطفافة الثالثة ولمسافة 300 متر تقريبا داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    Le même jour, à 0 h 55, des soldats israéliens à bord d'une vedette militaire ont braqué pendant cinq secondes un projecteur à 500 mètres environ de la quatrième bouée, à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. UN ○ الساعة 55/00، أقدم زورق حربي للعدو الإٍسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه الطفافة الرابعة خارقا المياه الإقليمية اللبنانية مسافة 500 متر تقريبا.
    - Le même jour, à 21 h 10, une embarcation militaire israélienne a pénétré à 300 mètres environ à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, braquant un projecteur pendant cinq secondes sur un bateau de pêche libanais au nord de la bouée no 4. UN الساعة 10/21، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه مركب صيد لبناني على علو الطفافة الرابعة خارقا المياه اللبنانية مسافة 300 متر تقريبا.
    Le 19 septembre 2009, à 19 h 35, une embarcation militaire israélienne a pénétré à 200 mètres environ à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, braquant un projecteur sur un bateau de pêche libanais au nord de la bouée no 3. UN - بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 35/19، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي باتجاه مركب صيد لبناني شمال الطفافة الثالثة خارقا المياه الإقليمية اللبنانية مسافة 200 متر تقريبا.
    L'extrémité de la région aride du sud se déplace vers le nord au rythme de 50 mètres environ par an. UN وإن حافة المنطقة القاحلة الجنوبية تتحرك شمالا بمعدل ٥٠ مترا تقريبا في السنة.
    On a en outre découvert que des charges de plastic avaient été déposées sous un pont sur la route de la zone souveraine à 50 mètres environ du poste de garde chypriote turc. UN وقد كشفت التحريات عن أن متفجرات بلاستيكية قد زرعت أسفل أحد الجسور على طريق " SBA " ، على بعد ٥٠ مترا تقريبا من نقطة حراسة قبرصية تركية.
    Le 6 juillet, quatre explosions ont retenti le long de la route M-27, entre le village de Rukhi et le pont, sur 250 mètres environ. UN وفي 6 تموز/يوليه، وقعت سلسلة من أربعة انفجارات بمحاذاة الطريق M-27 بين قرية روخي عند نقطة عبور جسر نهر إنغوري ضمن نطاق 250 مترا تقريبا.
    Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ. UN وورد أيضاً أن الطائرة حلّقت على ارتفاع يبلغ 000 3 متر تقريباً.
    - Le 12 mai, à 21 heures, des soldats ennemis israéliens ont, depuis leur poste à Ras an-Naqoura, braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction d'un bateau de pêche libanais au niveau de la troisième bouée, à 500 mètres environ à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. UN - بتاريخ 12 أيار/مايو 2009 الساعة 00/21، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه زورق صيد لبناني مقابل الطفافة الثالثة على مسافة 500 متر تقريباً داخل المياه الإقليمية اللبنانية. اعتداءات ميدانية:
    À 10 mètres environ des soldats, un engin explosif improvisé aurait détoné dans un faible bruit et émis un gaz sentant très mauvais. UN ثم انفجر، حسب التقارير، جهاز متفجر مرتجل على بُعد 10 أمتار تقريبا من بعض الجنود، فأصدر ضوضاء ضعيفة وأطلق غازا ذا رائحة كريهة للغاية.
    976. Le complexe se trouve à 50 mètres environ du bâtiment administratif du camp de réfugiés de Jabaliya, bâtiment qui a lui aussi été détruit. UN 976- وتقع مجمع الآبار على مسافة حوالي 50 متراً من مبنى إدارة مخيم جباليا للاجئين، الذي دُمر كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد