ويكيبيديا

    "mécanisme d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية استعراض
        
    • آلية التقييم
        
    • آلية تقييم
        
    • آلية لتقييم
        
    • آلية للتقييم
        
    • آلية مراجعة
        
    • للتقييم العالمي للبيئة البحرية
        
    • اعتبارها آلية
        
    • الأفريقي لاستعراض الأقران
        
    • التقييم العالمي للبيئة البحرية
        
    • بآلية استعراض
        
    • لآلية استعراض
        
    • عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
        
    • وظيفة تقييم
        
    Mécanisme d'évaluation des engagements concernant les besoins de développement de l'Afrique UN آلية استعراض تنفيذ الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية
    Nous sommes encouragés par les progrès faits dans la mise en place du Mécanisme d'évaluation intra-africaine et attendons avec intérêt sa pleine mise en oeuvre. UN ويثلج صدرنا التقدم المحرز في إنشاء آلية استعراض الأقران، ونتطلع إلى تنفيذها.
    Je pense en particulier au Mécanisme d'évaluation par les pairs, dont 16 pays ont déjà signé le mémorandum. UN وأعني بوجه خاص آلية استعراض الأقران، بتوقيع 16 دولة بالفعل على المذكرة.
    Mécanisme d'évaluation et de présentation de rapports utilisé par les participants au Pacte mondial. UN و آلية التقييم والإبلاغ التي يستخدمها المشاركون في الاتفاق العالمي.
    Elles ont aussi mis l'accent sur la nécessité de formuler un Mécanisme d'évaluation pour le PNUAD. UN وأكدوا أيضا على الحاجة إلى وضع آلية تقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il importe de créer rapidement un Mécanisme d'évaluation des OMD et de renforcer la coopération et la coordination internationales. Quatrièmement, maintenir un environnement pacifique. UN ومن المهم إنشاء آلية لتقييم الأهداف الإنمائية للألفية في وقت مبكر، وتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين.
    Réaffirmant la nécessité de mettre en place un Mécanisme d'évaluation pour promouvoir, encourager et renforcer le respect des principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى آلية للتقييم بغية تأمين تعزيز وتشجيع وتدعيم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية،
    Nous saluons la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, auquel 16 pays ont déjà adhéré. UN ونثني على إنشاء آلية استعراض الأقران للشراكة الجديدة.
    Ils ont reconnu qu'il importait de disposer d'un Mécanisme d'évaluation intra-africaine pour statuer sur les résultats politiques et économiques et la relance du développement. UN وقد اعترفت بالحاجة إلى آلية استعراض الإقراض كمقياس للأداء الاقتصادي ولتنشيط التنمية.
    Le Mécanisme d'évaluation critique mutuelle conçu pour le Nouveau Partenariat a adopté ce dernier modèle. UN وقد اعتمدت آلية استعراض النظراء المصممة للشراكة الجديدة النموذج الأخير.
    Le Gouvernement norvégien appuiera activement la mise au point du Mécanisme d'évaluation critique mutuelle. UN وسوف تدعم الحكومة النرويجية بنشاط تطوير آلية استعراض النظراء.
    Autour de ces objectifs conjoints, l'Afrique met en place un processus d'évaluation de ses efforts : le Mécanisme d'évaluation par les pairs. UN وحول هذه الأهداف المشتركة تنشئ أفريقيا عملية لتقييم جهودها، وهي آلية استعراض الأنداد.
    Ma délégation est heureuse d'annoncer que le Mécanisme d'évaluation intra-africaine continue d'attirer des participants et d'être de mieux en mieux accepté par de nombreux partenaires au Kenya. UN يسعد وفد بلدي أن ينقل أن آلية استعراض الأقران تواصل جذب المشاركة وتحظى بالقبول لدى طيف واسع من ذوي المصلحة في كينيا.
    Mécanisme d'évaluation et de présentation de rapports utilisé par les participants au Pacte mondial. UN و آلية التقييم والإبلاغ التي يستخدمها المشاركون في الاتفاق العالمي.
    Il a adhéré au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ولقد انضمت إلى آلية التقييم للبلدان الأفريقية.
    ∙ Le Mécanisme d'évaluation ne doit pas faire double emploi avec d'autres systèmes d'évaluation similaires ou apparentés; UN ● يتعين تفادي الازدواجية في العمل بين آلية التقييم ووسائل التقييم التي تماثلها أو تشبهها؛
    Dans ce cadre, nous contribuons maintenant à la création du Mécanisme d'évaluation multirégional pour la région des Amériques. UN وفي إطار العمل هذا فإننا نسهم اﻵن في إنشاء آلية تقييم متعددة اﻷقاليم للمنطقة اﻷمريكية.
    Il y est prévu un Mécanisme d'évaluation et de suivi qui portera ces recommandations à l'attention des gouvernements et des institutions internationales. UN وينص اﻹعلان على إنشاء آلية تقييم ومتابعة توجه انتباه الحكومات والمؤسسات الدولية إلى هذه التوصيات.
    Par ailleurs ce système supposerait l'existence d'un Mécanisme d'évaluation du mérite crédible, fiable et acceptable, ce qui est loin d'être le cas à l'heure actuelle. UN وعلاوة على ذلك، سيتطلب مثل هذا النظام وجود آلية لتقييم الأداء تكون ذات مصداقية وموثوقة ومقبولة، وهو أمر بعيد الآن.
    vi) Créer un Mécanisme d'évaluation et d'étude d'impact en ce qui concerne une formation institutionnalisée aux droits de l'homme, adaptée à chaque système étatique. UN إنشاء آلية للتقييم وقياس الأثر فيما يتصل بالتدريب المؤسسي في مجال حقوق الإنسان وفقاً لنظام كل دولة.
    Deuxièmement, le Mécanisme d'évaluation intraafricaine qui est un mécanisme novateur de contrôle des progrès vers une bonne gouvernance politique et économique est en place. UN ثانياً، إنشاء آلية مراجعة الأقران الأفريقية، وهي آلية مبتكرة لرصد التقدم نحو تحقيق إدارة اقتصادية وسياسية جيدة.
    On pourrait aussi inviter d'autres organismes internationaux à créer leurs propres fonds en faveur du Mécanisme d'évaluation. UN ويمكن أيضا لكل من الوكالات الدولية أن تنشئ صناديق استئمانية للتقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Prenant note de la déclaration issue de la réunion extraordinaire au sommet de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes, tenue à Abuja du 24 au 27 avril 2001, et du Mécanisme d'évaluation et de suivi de leur application, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الصادر عن اجتماع القمة الاستثنائي لجمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وغير ذلك من الأمراض المعدية، المعقود في أبوجا من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2001، وتضع في اعتبارها آلية رصد ومتابعة تنفيذه،
    L'Afrique du Sud ayant mené à bien son auto-évaluation, le Groupe de personnes éminentes du Mécanisme d'évaluation intra-africaine y a entrepris une mission d'évaluation en juillet 2006. UN وأتمت جنوب أفريقيا تقييمها الذاتي وأوفد الفريق الأفريقي لاستعراض الأقران بعثة استعراض إلى ذلك البلد في تموز/يوليه 2006.
    Groupe de spécialistes associé au Mécanisme d'évaluation mondiale UN ألف - فريق خبراء التقييم العالمي للبيئة البحرية
    Concernant le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, un groupe de personnalités éminentes a été mis en place. UN وفيما يتعلق بآلية استعراض الأقران، تم تشكيل فريق من الشخصيات المرموقة.
    iii) les gouvernements acceptent volontiers de se soumettre au Mécanisme d'évaluation intra-africaine et continuent de le faire. UN `3 ' استعداد الحكومات الوطنية للخضوع لآلية استعراض الأقران في أفريقيا ومواصلة ذلك.
    les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le secteur public, le développement du secteur privé et la société civile, et appuyer le processus du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN تعزيز ممارسات الحوكمة في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الخدمة المدنية والقطاع العام وتنمية القطاع الخاص والمجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    La nouvelle structure organique comprend un Mécanisme d'évaluation indépendant, dont les conclusions sont présentées aux cadres supérieurs et aux États Membres. UN 24- ويشمل الهيكل التنظيمي الجديد وظيفة تقييم مستقلة، تُبلّغ نتائج عملها إلى الإدارة العليا والدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد