ويكيبيديا

    "mécanisme d'examen périodique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية الاستعراض الدوري
        
    • بالاستعراض الدوري
        
    • للاستعراض الدوري
        
    • والاستعراض الدوري
        
    • الوقت من أجل الاستعراض الدوري
        
    • بآلية الاستعراض الدوري
        
    • آليات الاستعراض الدوري
        
    • آلية الاستعراض الدولي
        
    • استعراضه الدوري
        
    • المتعلق ببناء المؤسسات
        
    • لآلية الاستعراض الدوري
        
    • عملية الآلية
        
    • وآلية الاستعراض الدوري
        
    Mon pays a abordé dans un esprit constructif le mécanisme d'examen périodique universel, contribuant ainsi à son indéniable succès. UN لقد شارك بلدي مشاركة بناءة في آلية الاستعراض الدوري الشامل، وبذا، ساهم في نجاحها الذي لا ينكر.
    Liste des troïkas pour le mécanisme d'examen périodique universel UN قائمة بالمجموعات الثلاثية في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    La politisation de certains États dévalue le rôle et la fonction du mécanisme d'examen périodique universel. UN ومن شأن ذلك التسييس من جانب دول معينة انتقاص قيمة دور آلية الاستعراض الدوري الشامل ومهمتها.
    Le principe de l'universalité des droits de l'homme, tel que réaffirmé dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, a trouvé sa traduction concrète avec la mise en place du mécanisme d'examen périodique universel. UN بدأ تطبيق مبدأ عالمية حقوق الإنسان، على النحو الذي أعيد تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا، مع إدخال العمل بالاستعراض الدوري الشامل.
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel pour faciliter la participation des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés UN الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل المقرر إنشاؤه لتيسير مشاركة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً
    Je tiens tout particulièrement à mettre en lumière les activités indépendantes des responsables des procédures spéciales et la création du mécanisme d'examen périodique universel. UN وأود أن أسلط الضوء بشكل خاص على العمل المستقل الذي يتم في إطار الإجراءات الخاصة واستحداث آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nous présenterons notre premier rapport national au titre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    La mise en œuvre de ce mécanisme d'examen périodique universel est un des éléments qui a contribué au renforcement du système universel de défense des droits de l'homme. UN وتنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل هو أحد العناصر التي تسهم في تعزيز النظام العالمي لحقوق الإنسان.
    Il y a déjà largement contribué en renforçant la capacité d'intervention rapide et en instaurant le mécanisme d'examen périodique universel. UN وقد أسهم بقدر كبير بالفعل بتعزيز القدرة على الاستجابة السريعة وإنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cet engagement sincère vis-à-vis du mécanisme d'examen périodique universel constituait un exemple de bonne pratique méritant de plus amples encouragements. UN وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع.
    :: Contribuer de façon constructive au mécanisme d'examen périodique universel; UN :: التعاون بصورة بناءة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    :: Présentation d'un rapport national dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel; UN ▪ تقديم تقرير وطني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme se penche lui aussi régulièrement sur les questions relatives au respect des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste. UN وتركز آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان أيضا بشكل منهجي على قضايا حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    :: Participer pleinement au mécanisme d'examen périodique universel et veiller au suivi effectif des recommandations qui en sont issues; UN :: المشاركة الكاملة مع آلية الاستعراض الدوري الشامل وضمان المتابعة الفعالة لتوصياته.
    :: Coopérer activement avec le mécanisme d'examen périodique universel et contribuer à ce qu'il soit efficace. UN :: أن تتعاون بنشاط مع فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل وتساهم في عملها.
    L'examen de la situation des droits de l'homme dans certains pays est du ressort du Conseil des droits de l'homme, notamment de son mécanisme d'examen périodique universel qui constitue un forum adapté à un examen impartial et approfondi. UN وقال إن النظر في حالة حقوق الإنسان في بلدان معيَّنة إنما تقع في نطاق مسؤولية مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما آليته الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل، وهو ما يتيح منبراً مناسباً للاستعراض المحايد الدقيق.
    Pour ce qui est des droits de l'homme, la Fédération a pris part au débat sur le renforcement institutionnel du Conseil des droits de l'homme, nouvellement établi, notamment le nouveau mécanisme d'examen périodique universel. UN وفي مجال حقوق الإنسان، انخرط الاتحاد في المناقشة بشأن البناء المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان الحديث الإنشاء، ولاسيما وظيفته الجديدة المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل.
    Les titulaires des nouveaux postes auraient pour fonctions d'élaborer les documents pertinents qui doivent être soumis à l'examen de chaque pays pendant les sessions du groupe de travail du mécanisme d'examen périodique universel et d'apporter un appui aux rapporteurs lorsqu'ils procèdent à l'examen et à l'élaboration des rapports des groupes de pays. UN وتطلب الوظائف الجديدة لكفالة إعداد الوثائق ذات الصلة باستعراض حالة كل بلد خلال دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، وتقديم الدعم للمقررين أثناء استعراضهم لتقارير مجموعات البلدان وإعدادهم إياها.
    Cette évolution positive s'explique notamment par le mécanisme d'examen périodique universel novateur, qui entre dans sa neuvième session ce mois-ci. UN وأحد الأسباب لهذا التطور الإيجابي هو الآلية المبتكرة للاستعراض الدوري الشامل، التي تدخل دورتها التاسعة في هذا الشهر.
    Il s'agit notamment du plan des conférences, du financement du Conseil des droits de l'homme et de son mécanisme d'examen périodique universel, ainsi que du report éventuel sine die des concours nationaux de recrutement. UN وتشمل هذه المسائل خطة المؤتمرات، والموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به، واحتمال إرجاء الامتحان التنافسي الوطني إلى أجل غير مسمى.
    En outre, le Comité souligne que le personnel du Haut-Commissariat qui fournit actuellement un appui aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales pourrait devenir disponible une fois que l'examen de ces mandats mentionné au paragraphe 8 ci-dessus sera achevé, et pourrait être affecté au mécanisme d'examen périodique universel. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تشير إلى أن الموظفين العاملين حاليا في المفوضية الذين يقدمون الدعم لعملية الولاية الخاصة الحالية قد يتاح لهم الوقت من أجل الاستعراض الدوري الشامل حالما تستكمل عملية الاستعراض للولايات الخاصة المذكورة في الفقرة 8 أعلاه.
    Le Congo a réaffirmé son engagement envers le mécanisme d'examen périodique universel et déclaré qu'il était déterminé à remplir la totalité de ses obligations internationales. UN وأكد الكونغو مجدداً التزامه بآلية الاستعراض الدوري الشامل، وأعرب عن عزمه على الوفاء بجميع التزاماته الدولية.
    Dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel, le Conseil des droits de l'homme a abordé la question des réserves avec les États examinés, et plusieurs d'entre eux ont été instamment priés de retirer leurs réserves aux instruments internationaux des droits de l'homme. UN 55 - وفي إطار آليات الاستعراض الدوري الشامل، تناول مجلس حقوق الإنسان مسألة التحفظات مع الدول التي نظر في تقاريرها، وطلب بإلحاح إلى العديد منها سحب تحفظاتها على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان().
    On espérait que le Conseil des droits de l'homme, en adoptant le mécanisme d'examen périodique universel, parviendrait à se défaire des comportements négatifs qui avaient occulté les travaux de la Commission. UN ويؤمل أن يستطيع مجلس حقوق الإنسان أن يتخلص من السلبية التي هيمنت على عمل اللجنة من خلال اعتماد آلية الاستعراض الدولي الشامل.
    Avec son mécanisme d'examen périodique universel, le Conseil des droits de l'homme est la tribune adaptée pour traiter cette question. UN ومجلس حقوق الإنسان بآلية استعراضه الدوري الشامل هو المحفل المناسب للنظر في حقوق الإنسان.
    a) Conformément au paragraphe 12 du texte qui institue le mécanisme d'examen périodique universel, annexé à la résolution 5/1 du Conseil, les États membres ou observateurs peuvent se porter volontairement candidats à un examen prioritaire. UN (أ) وفقاً للفقرة 12 من النص المتعلق ببناء المؤسسات والمرفق بقرار المجلس 5/1، يجوز للدول الأعضاء في المجلس والدول المشاركة فيه بصفة مراقب أن تتطوع لأن تُستعرَض أوضاعُها على سبيل الأولوية.
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    Le mécanisme d'examen périodique universel a encouragé les organes conventionnels à émettre des recommandations plus spécifiques et plus ciblées, qui doivent continuer à être prises en compte et bénéficier de plus de poids. UN وقد شجعت عملية الآلية الهيئات المنشأة بمعاهدات على إصدار قدر أكبر بكثير من التوصيات الدقيقة والمركزة، وهو ما ينبغي أخذه في الاعتبار وإعطاؤه وزنا أكبر.
    Les présidents ont souligné que le système des organes conventionnels et le mécanisme d'examen périodique universel étaient complémentaires et synergiques, et que cette question méritait d'être débattue plus avant. UN وأكد الرؤساء على طابع التكامل والتعزيز المتبادل الذي يتسم به نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل وشددوا على أهمية استمرار الحوار بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد