Par ailleurs, le mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention, dont l'établissement a été décidé à la troisième Conférence d'examen, a fait ses preuves. | UN | ويضاف إلى ذلك أن آلية الامتثال للاتفاقية، التي تقرر إنشاؤها في المؤتمر الاستعراضي الثالث، قد أثبتت جدواها. |
Renforcement de l'utilisation du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | المرفق الثالث تحسين تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها |
ii) Examiner l'état et le fonctionnement du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés; | UN | استعراض حالة وسير عمل آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛ |
En outre, elle a réitéré l'appel lancé à toutes les Hautes Parties contractantes afin qu'elles soumettent les rapports nationaux requis conformément à la décision prise à la quatrième Conférence d'examen à l'effet de renforcer l'utilisation du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles. | UN | وعلاوة على ذلك، كرر الاجتماع مناشدة جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم تقاريرها الوطنية المتعلقة بالامتثال طبقاً للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الرابع من أجل تحسين تنفيذ آلية الامتثال. |
Il fournit aussi des avis et un appui au Comité de contrôle du respect des dispositions pour que le mécanisme de contrôle du respect des dispositions fonctionne efficacement et contribue à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto et à la crédibilité des mécanismes fondés sur le jeu du marché. | UN | ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق. |
Il fournit aussi des avis et un appui au Comité de contrôle du respect des dispositions pour faire en sorte que le mécanisme de contrôle du respect des dispositions fonctionne efficacement et contribue à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto et à la crédibilité des mécanismes fondés sur le jeu du marché. | UN | ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق. |
9. mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention: | UN | 9- آلية الامتثال المنطبقة على الاتفاقية: |
9. mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention: | UN | 9- آلية الامتثال المنطبقة على الاتفاقية: |
mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention | UN | آلية الامتثال المنطبقة على الاتفاقية |
III. Renforcement de l'utilisation du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés 15 | UN | الثالث - تحسين تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها 16 |
Il fournit aussi des avis et un appui au Comité de contrôle du respect des dispositions pour que le mécanisme de contrôle du respect des dispositions fonctionne efficacement et contribue à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto et à la crédibilité des mécanismes de marché. | UN | وتُقدم أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق. |
Quant au mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention, établi lui aussi en 2006, il y a lieu de noter que seules une trentaine de Hautes Parties contractantes, dont l'Inde, soumettent chaque année les rapports requis au titre de ce mécanisme. | UN | وعن آلية الامتثال للاتفاقية، التي وضعت في عام 2006 أيضاً، تجدر الإشارة إلى أن نحو 30 طرفاً متعاقداً سامياً فقط، من بينها الهند، تقدم سنوياً التقارير المطلوبة في إطار هذه الآلية. |
2. En ce qui concerne le respect des dispositions, la Conférence se félicite de la décision qui a été prise de renforcer l'utilisation du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | 2- وفيما يتعلق بالامتثال، يرحب المؤتمر بالمقرر المتخذ من أجل تحسين تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention et aux Protocoles y annexés − Examen et document de réflexion établis par l'Unité d'appui à l'application de la Convention à la demande du Président désigné de la quatrième Conférence d'examen | UN | آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها - استعراض ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص أعدتها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بطلب من الرئيس المعيّن للمؤتمر الاستعراضي الرابع |
c) mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés; | UN | (ج) آلية الامتثال لاتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها؛ |
c) mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés − Ouverture du débat; | UN | (ج) آلية الامتثال لاتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها، افتتاح المناقشة. |
c) mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés − Poursuite du débat. | UN | (ج) آلية الامتثال لاتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها - متابعة المناقشة. |
a) mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention et aux Protocoles y annexés (CCW/CONF.IV/5); | UN | (أ) آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها (CCW/CONF.IV/5)؛ |
4. Leur attachement à la pleine application et au respect intégral de la Convention et des Protocoles y annexés, et, à cet égard, leur satisfaction de ce qu'un mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention et aux Protocoles y annexés a été adopté; | UN | 4- التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والامتثال لها وارتياحها، في هذا الشأن، لاعتماد آلية الامتثال الواجبة التطبيق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة، |
mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention (point 9 de l'ordre du jour) | UN | آلية الامتثال المنطبقة على الاتفاقية (البند 9 من جدول الأعمال) |