ويكيبيديا

    "mécanisme régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية إقليمية
        
    • الآلية الإقليمية
        
    • مرفق إقليمي
        
    • الآليات الإقليمية
        
    • للآلية الإقليمية
        
    • آليات إقليمية
        
    • آلية اقليمية
        
    Cela signifie que les sièges permanents devraient être accordés aux régions, éventuellement en vertu d'un mécanisme régional. UN وهذا يعني أنه ينبغي إعطاء المقاعد الدائمة للمناطق، وربما يمكن تحديد ذلك باستخدام آلية إقليمية.
    La CEI est un mécanisme régional en plein développement. UN إن رابطة الدول المستقلة آلية إقليمية متطورة ديناميا.
    Vers l'établissement d'un mécanisme régional asiatique de protection des droits de l'homme; UN نحو إنشاء آلية إقليمية آسيوية لحقوق الإنسان؛
    Principal mécanisme régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement, le Centre régional peut jouer un rôle d'importance en la matière en proposant aux États Membres un cadre permanent de dialogue et d'échange de vues. UN وبوصف المركز الآلية الإقليمية الأولوية للسلام ونزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، فإنه يستطيع أن يضطلع بدور مهم في سبيل تلك الغاية بتوفير منصة دائمة للدول الأعضاء للحوار وتبادل الآراء على نحو مستمر.
    iii) Nombre accru des activités du mécanisme régional concernant les systèmes d'énergie durable ainsi que des initiatives de partenariat dans les États membres. UN ' 3` زيادة أنشطة الآلية الإقليمية لنظم الطاقة المستدامة ومبادرات الشراكة بين الدول الأعضاء
    Il serait utile d'envisager de créer un mécanisme régional au titre du cadre de coopération, vers lequel les bureaux de pays pourraient se tourner lorsque de nouvelles questions apparaissent. UN وقد يكون من المفيد النظر في إنشاء مرفق إقليمي ضمن إطار التعاون الإقليمي تستخلص منه المكاتب القطرية ما يلزم بالنسبة للمواضيع المستجدة.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement a un rôle important à jouer pour examiner les points forts spécifiques de chaque mécanisme régional. UN ويمكن أن يقوم منتدى التعاون الإنمائي بدور هام في استعراض مواطن القوة المختلفة في فرادى الآليات الإقليمية.
    mécanisme régional de renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau communes UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Elle permet également la mise sur pied d'un mécanisme régional de sécurité. UN كما أنها تساعد في تشكيل آلية إقليمية للأمن.
    La mise en place d'un mécanisme régional d'appui aux institutions de microfinancement; UN :: إنشاء آلية إقليمية لدعم مؤسسات التمويلات الصغرى؛
    mécanisme régional de renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau communes UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    En outre, ils ont décidé de poursuivre la définition et l'évaluation des capacités existantes en vue de la création d'un mécanisme régional. UN واتُفق أيضا على أنه ينبغي مواصلة العمل الجاري تجاه تحديد وتقييم القدرات المتوافرة لإنشاء آلية إقليمية تكرس جهودها للمنطقة كهدف نهائي.
    Il est nécessaire de concevoir un mécanisme régional bien conçu visant la coordination d’ensemble de la mise en œuvre du Programme d’action de la Barbade. UN وثمة حاجة إلى آلية إقليمية جيدة التعريف وراسخة الأساس من أجل التنسيق الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Renforcement du mécanisme régional de promotion et de protection des droits de l'homme UN تعزيز الآلية الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Dans ces conditions, ils ont salué la décision de la Commission de l'océan Indien de servir de mécanisme régional provisoire afin de faciliter la coordination des préparatifs de la Réunion internationale prévue à Maurice. UN وفي هذا الصدد، رحّب المجتمعون بالقرار الذي اتخذته لجنة المحيط الهندي بالاضطلاع بمهمة الآلية الإقليمية المؤقتة بغية تيسير تنسيق العملية التحضيرية المفضية إلى الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    :: Création du mécanisme régional chargé de promouvoir l'utilisation d'énergies favorisant le développement durable UN :: إقامة الآلية الإقليمية لتطوير استخدامات الطاقة من أجل التنمية المستدامة
    53. Du fait peut-être que les mécanismes nationaux fournissent généralement un soutien aux exportateurs, l’Asie ne dispose pas de mécanisme régional pour l’octroi de crédits à l’exportation et en matière de garantie et d’assurance. UN ٥٣ - وليس لدى المنطقة اﻵسيوية مرفق إقليمي لتقديم الائتمان والضمانات والتأمين للصادرات، ربما ﻷن البرامج اﻹقليمية القائمة تقدم بشكل عام الدعم للمصدرين.
    La région Europe centrale et orientale et CEI a mis sur pied un mécanisme régional afin d'aider les bureaux de pays à mener à bien les examens consacrés à la problématique hommes-femmes. UN وافتتُح مرفق إقليمي معني بالقضايا الجنسانية في منطقة الجماعة الاقتصادية الأوروبية/رابطة الدول المستقلة بغية تقديم الدعم للمكاتب القطرية فيما يتصل باستعراضاتها للجنسانية.
    Les pays d'Amérique centrale ont obtenu un consensus sur un mécanisme régional d'harmonisation des critères et des actions concrètes en vue d'élaborer une analyse juridique sur le contrôle de l'importation, de l'exportation et du transit des armes légères. UN وتوصلت بلدان أمريكا الوسطى إلى توافق في الآراء بشأن الآليات الإقليمية اللازمة لتنسيق وجهات النظر والعمل من أجل صياغة نهج قانوني لمراقبة استيراد وتصدير ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ce qui concerne les mécanismes régionaux qu'avait mentionnés à plusieurs reprises la délégation des ÉtatsUnis d'Amérique, la Présidente a fait observer qu'il n'entrait pas dans le mandat du Groupe de travail d'examiner la pertinence d'un mécanisme régional. UN وفيما يتعلق بالإشارات إلى الآليات الإقليمية التي ذكرها وفد الولايات المتحدة في عدة مناسبات أوضحت أن النظر في صلاحية الآليات الإقليمية يخرج عن ولاية الفريق العامل.
    Le Groupe Reay offrait un excellent exemple de mécanisme régional qui aidait les États à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention, y compris de celles concernant la destruction de leurs stocks. UN وتقدم مجموعة راي نموذجاً رائعاً للآلية الإقليمية التي تساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية بما في ذلك التزامات تدمير مخزوناتها.
    La Colombie reconnaît également qu'il importe de créer des zones exemptes d'armes nucléaires comme mécanisme régional permettant de : UN كما تسلم كولومبيا بأهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتبارها آليات إقليمية:
    Création d'un mécanisme régional d'échange d'informations, de UN انشاء آلية اقليمية لتبادل المعلومات والخبرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد