ويكيبيديا

    "mécanisme résiduel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية تصريف الأعمال المتبقية
        
    • الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية
        
    • آلية تصريف الأعمال الخاصة بهما
        
    • وآلية تصريف الأعمال المتبقية
        
    • الآلية المتبقية بعدهما
        
    • آلية لتصريف الأعمال المتبقية
        
    • بما يوجب حفظها لأجل
        
    • لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين
        
    Les deux Tribunaux estiment que la transition vers le Mécanisme résiduel requiert qu'un certain nombre d'acteurs réalisent un travail considérable dans des délais serrés. UN وترى المحكمتان أن الانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية يتطلب قيام عدد من الفاعلين بعمل ضخم ضمن آجال ضيقة.
    À ce jour, le Président du Mécanisme résiduel ayant rejeté toutes les demandes d'annulation, aucune requête de cette nature n'est pendante. UN وحتى الآن، رفض رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية جميع طلبات الإلغاء ولا توجد في الوقت الراهن أي طلبات إضافية
    Les dossiers relatifs à toutes les communications antérieures ont été réunis en une base de données centrale devant être transférée au Mécanisme résiduel. UN وتم تجميع سجلات جميع الإقرارات السابقة في قاعدة بيانات رئيسية من أجل تسليم المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    :: La nécessité de renforcer les capacités des Tribunaux en vue de faciliter la transition vers le Mécanisme résiduel international. UN :: ضرورة تعزيز قدرات المحكمتين من أجل كفالة الانتقال على نحو سلس إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية
    Le Président du Mécanisme résiduel est d'ores et déjà également chargé de superviser l'exécution des peines. UN وكذلك، نُقلت مهمة الإشراف على تنفيذ الأحكام بالفعل إلى رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Le Procureur avait indiqué qu'il déposerait des requêtes en renvoi devant des juridictions nationales pour six de ces accusés alors que trois restants étaient désignés pour être jugés par le Mécanisme résiduel. UN وأشار المدعي العامي إلى أنه يُتوقع تقديم طلبات إحالة قضايا ستة من بين هؤلاء الهاربين، بينما من المقرر أن تتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الثلاثة الباقين.
    Le Procureur a également entrepris la mise à jour et la préparation des dossiers des fugitifs restants en vue de les transmettre au Mécanisme résiduel. UN 62 - وشرع المدعي العام أيضا في استكمال وتحضير ملفات الهاربين الباقين من أجل تسليمها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    De telles arrestations auraient également pour effet de réduire les responsabilités du Mécanisme résiduel ainsi que les ressources consacrées à la recherche des fugitifs. UN وستؤدي هذه الاعتقالات أيضا إلى تخفيف مسؤولية آلية تصريف الأعمال المتبقية وتخفيض تكاليف تعقب الهاربين.
    Les arrangements nécessaires pour le passage des activités judiciaires au Mécanisme résiduel sont quasiment terminés. UN ووُضعت تقريبا جميع الترتيبات اللازمة لتسليم المسؤوليات القضائية إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Le Mécanisme résiduel aura compétence pour juger l'accusé lorsque celui-ci sera appréhendé. UN تتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمته عند اعتقاله
    Le Mécanisme résiduel aura compétence pour juger l'accusé lorsque celui-ci sera appréhendé. UN ستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمته عند إلقاء القبض عليه
    Enfin, elles ont bien montré combien le Mécanisme résiduel du Tribunal spécial pour la Sierra Leone était important pour achever cette tâche d'envergure et ont exhorté les États Membres à financer ledit mécanisme. UN وأخيرا أبرزتا أهمية آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمة الخاصة لسيراليون في استكمال هذا العمل الهام، وحثتا الدول الأعضاء على تقديم المساهمات المالية للآلية.
    La division du Mécanisme résiduel sise à La Haye a démarré ses activités le 1er juillet 2013. UN وبدأ العمل في فرع آلية تصريف الأعمال المتبقية في لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013.
    Les dossiers de six fugitifs restants ayant été renvoyés au Rwanda, le Mécanisme résiduel continuera de prêter son concours aux opérations de recherche des mis en cause. UN وأحيلت إلى رواندا القضايا الخاصة بالهاربين الستة المتبقين؛ وستواصل آلية تصريف الأعمال المتبقية تقديم المساعدة إلى الجهود المبذولة فيما يتعلق بتعقب أولئك الهاربين.
    Au cours des mois à venir, il s'agira essentiellement pour le Tribunal de continuer à préparer les archives à transférer au Mécanisme résiduel. UN 7 - وسيظل التحدي الرئيسي في الأشهر القادمة هو مواصلة تجهيز المحفوظات لتسليمها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Le suivi des dossiers objets de renvoi relève désormais de la compétence du Mécanisme résiduel. UN 9 - يقع رصد جميع القضايا المُحالة الآن ضمن اختصاص آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Nous nous trouvons à une étape décisive de l'histoire des deux Tribunaux, à savoir celle du lancement du Mécanisme résiduel appelé à exercer leurs fonctions. UN إننا نقف الآن عند منعطف خطير في تاريخ المحكمتين، ألا وهو بداية عمل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    Les deux affaires renvoyées au Rwanda sont suivies à titre provisoire par des fonctionnaires du Greffe du Mécanisme résiduel et de celui du Tribunal. UN ويضطلع بالرصد المؤقت للقضيتين اللتين أحيلتا إلى رواندا موظفان من قلمي المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Il formulera également des conseils à l'intention du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda ou de leur Mécanisme résiduel quant à leurs relations avec les États et les pays hôtes. UN كما سيسدي المشورة إلى المحكمتين أو الآلية المتبقية بعدهما بشأن علاقاتهما مع الدول ومع البلدين المضيفين.
    Le Royaume-Uni continuera d'appuyer ces activités et s'efforcera d'amener le Conseil de sécurité à adopter en 2010 une résolution créant un Mécanisme résiduel pour les tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. UN وقالت إن المملكة المتحدة ستواصل دعمها لتلك المهام المستمرة، وستعمل على اعتماد قرار من مجلس الأمن في عام 2010 بإنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Les dossiers d'intérêt durable ou permanent seront progressivement transférés au Mécanisme résiduel jusqu'à la fin du mandat du Tribunal. UN وسيجري نقل السجلات ذات الأهمية بما يوجب حفظها لأجل طويل أو بشكل دائم تدريجياً حتى نهاية ولاية المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد