ويكيبيديا

    "mécanismes interorganisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآليات المشتركة بين الوكالات
        
    • ترتيبات مشتركة بين المنظمات
        
    • الترتيبات المشتركة بين المنظمات
        
    • البرامج المشتركة بين الوكالات
        
    • مشتركة بين الوكالات
        
    • الآليات الأخرى المشتركة بين الوكالات
        
    • الآلية المشتركة بين الوكالات
        
    • اﻵليات المشتركة بين الوكالات التي
        
    • والآليات المشتركة بين الوكالات
        
    • للترتيبات المشتركة بين المنظمات
        
    Les membres des deux plates-formes de coordination ont souligné la nécessité d'assurer la cohérence des travaux des mécanismes interorganisations et d'éviter toute répétition inutile. UN وأكد أعضاء منبري التنسيق على الحاجة إلى ضمان الاتساق في عمل الآليات المشتركة بين الوكالات وتجنب الازدواجية.
    De l'avis de l'OIT, il était possible de rationaliser les mécanismes interorganisations afin de travailler avec les donateurs dans le cadre de processus nationaux de développement. UN واقترحت المنظمة إيجاد مجال لتبسيط الآليات المشتركة بين الوكالات للعمل مع المانحين في إطار عمليات التنمية الوطنية.
    De l'avis de l'OIT, il était possible de rationaliser les mécanismes interorganisations afin de travailler avec les donateurs dans le cadre de processus nationaux de développement. UN واقترحت المنظمة إيجاد مجال لتبسيط الآليات المشتركة بين الوكالات للعمل مع المانحين في إطار عمليات التنمية الوطنية.
    Fonds reçus au titre de mécanismes interorganisations UN أموال مقبوضة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    En outre, l'UNICEF a perçu 349,5 millions de dollars en 2012 au titre des mécanismes interorganisations, y compris les fonds d'affectation spéciale multidonateurs gérés par d'autres organismes des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، تلقت اليونيسيف في عام 2012 مبلغ 349.5 مليون دولار من الترتيبات المشتركة بين المنظمات بما في ذلك الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Elle est aussi chargée de participer aux mécanismes interorganisations afférents aux services électroniques (notamment à la gestion et à la direction du Centre international de calcul) et de représenter l'ONU au sein du Comité de coordination des systèmes d'information et aux réunions de l'UIT. UN بالاضافة إلى ذلك، تشارك الشعبة في البرامج المشتركة بين الوكالات المتصلة بالخدمات الالكترونية مثل إدارة وتوجيه المركز الدولي للحساب الالكتروني؛ وتمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة تنسيق نظم المعلومات وفي اجتماعات الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    La nécessité d'une coordination, d'une harmonisation et d'une collaboration entre les membres de la famille des Nations Unies a conduit à la création de mécanismes interorganisations. UN وقد أفضت الحاجة إلى التنسيق والمواءمة والتعاون فيما بين أفراد أسرة اﻷمم المتحدة إلى إنشاء آليات مشتركة بين الوكالات.
    Les délégations ont salué la participation de l'UNICEF à ces mécanismes interorganisations d'évaluation et l'ont encouragé à persévérer dans cette voie. UN وأعربت الوفود عن ترحيبها بمشاركة اليونيسيف في مثل هذه الآليات المشتركة بين الوكالات المعنية بالتقييم وشجعتها على بذل جهود أخرى في هذا الصدد.
    Les délégations ont salué la participation de l'UNICEF à ces mécanismes interorganisations d'évaluation et l'ont encouragé à persévérer dans cette voie. UN وأعربت الوفود عن ترحيبها بمشاركة اليونيسيف في مثل هذه الآليات المشتركة بين الوكالات المعنية بالتقييم وشجعتها على بذل جهود أخرى في هذا الصدد.
    mécanismes interorganisations UN باء - الآليات المشتركة بين الوكالات
    Sous l'égide de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, le Haut-Commissariat et la Division continueront de collaborer dans le cadre des mécanismes interorganisations. UN 31 - ستواصل مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة، تحت قيادة المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات.
    Ils estiment toutefois que les deux principales recommandations doivent être envisagées compte tenu de la situation et des besoins particuliers des organisations du système ainsi que des mécanismes interorganisations qui existent déjà dans le cadre du CCS. UN غير أن أعضاء المجلس يرون أنه ينبغي النظر في التوصيتين الرئيسيتين للتقرير في ضوء الأوضاع والاحتياجات المحددة لمؤسسات المنظومة، وكذلك في سياق الآليات المشتركة بين الوكالات القائمة بالفعل ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Il a aussi consacré des efforts considérables au renforcement de ses relations et à l'amélioration de sa coopération avec d'autres mécanismes interorganisations du système des Nations Unies, comme la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), les représentants des services de vérification interne des organismes des Nations Unies et le Corps commun d'inspection. UN كما كرس المجلس جهدا كبيرا لتعزيز علاقته مع سائر الآليات المشتركة بين الوكالات في منظومة الأمم المتحدة وتحسين تعاونه معها، مثل لجنة الخدمة المدنية الدولية، وممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظومة الأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة.
    e) Nombre accru de mécanismes interorganisations et de processus intergouvernementaux prenant en compte les dimensions environnementales UN (هـ) زيادة عدد الآليات المشتركة بين الوكالات والعمليات الحكومية الدولية التي تدمج الأبعاد البيئية
    Il a pris note des éléments d'information sur les mécanismes interorganisations en place pour coordonner les initiatives de lutte contre la faim et la pauvreté et recommandé au Conseil des chefs de secrétariat de décrire dans son prochain rapport d'ensemble annuel les obstacles et problèmes rencontrés par ces mécanismes, ainsi que leurs besoins. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات عن الآليات القائمة بين الوكالات والرامية إلى تنسيق شؤون مكافحة الجوع والفقر، وأوصت اللجنة بأن يضمن مجلس الرؤساء التنفيذيين تقريره الاستعراضي السنوي المقبل معلومات عن العقبات والمشاكل والاحتياجات التي واجهتها الآليات المشتركة بين الوكالات.
    Fonds reçus au titre de mécanismes interorganisations UN الأموال المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    E. Fonds reçus au titre de mécanismes interorganisations UN هاء - الأموال الواردة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    Total, mécanismes interorganisations UN مجموع الترتيبات المشتركة بين المنظمات
    Elle est aussi chargée de participer aux mécanismes interorganisations afférents aux services électroniques (notamment à la gestion et à la direction du Centre international de calcul) et de représenter l'ONU au sein du Comité de coordination des systèmes d'information et aux réunions de l'Union internationale des télécommunications. UN بالاضافة إلى ذلك، تشارك الشعبة في البرامج المشتركة بين الوكالات المتصلة بالخدمات الالكترونية مثل إدارة وتوجيه المركز الدولي للحساب الالكتروني؛ وتمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة تنسيق نظم المعلومات وفي اجتماعات الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    Le Comité interorganisations a acquis de l’importance en tant que cadre des initiatives prises en matière de coordination, ce qui a par ailleurs permis à de nombreux mécanismes interorganisations de disposer d’une marge de manoeuvre sans précédent. UN وقد اكتسبت اللجنة المشتركة بيـن الوكالات أهميــة بصفتها مظلة للمبادرات التنسيقية التي تعطي في نفس الوقت مطلق التصرف ﻵليات عديــدة أكثــر تخصصا مشتركة بين الوكالات.
    Il s'efforce d'obtenir que les questions relatives aux causes de la toxicomanie et à la production et au trafic de drogues soient intégrées aux travaux des mécanismes interorganisations et des organismes des Nations Unies, afin de faciliter l'application de tous les instruments internationaux pertinents. UN ويركز البرنامج الفرعي على إدماج المسائل المتصلة بأسباب سوء استعمال المخدرات، وإنتاجها والاتجار بها في النشاط العام داخل الآلية المشتركة بين الوكالات وذلك من أجل تسهيل تنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بسوء استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Enfin, il a participé à tous les mécanismes interorganisations visant à une meilleure harmonisation des activités, dans le domaine de l'exécution nationale, de la décentralisation, du suivi et de l'évaluation ou encore de la formation du personnel. UN وقد شارك الصندوق بنشاط في جميع اﻵليات المشتركة بين الوكالات التي تسعى إلى تحقيق قدر أكبر من الانسجام بين مجالات التنفيذ الوطني وتحقيق اللامركزية والرصد والتقييم وفي مجال تدريب الموظفين أيضا.
    L'UNICEF et les mécanismes interorganisations UN اليونيسيف والآليات المشتركة بين الوكالات
    Total partiel, mécanismes interorganisations UN المجموع الفرعي للترتيبات المشتركة بين المنظمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد