ويكيبيديا

    "mécontents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الساخطين
        
    • غاضبون
        
    • الساخطون
        
    • الساخطة
        
    • راضين
        
    • التعساء
        
    • غير الراضين
        
    • الغاضبين
        
    • بالاستياء
        
    • المستائين
        
    • تلقيهم في
        
    • مستاءة
        
    • غير سعداء
        
    • بسعداء
        
    • ساخطون
        
    Cette attaque risquerait de gonfler les rangs des mécontents dans le monde musulman. UN ويمكن لمثل هذا الهجوم أن يؤدي إلى تضخم عدد الساخطين في العالم الإسلامي.
    Tous ces mécontents pourraient bien rejoindre les rangs du terrorisme national et international. UN وقيل أيضا إن هؤلاء الأفراد الساخطين سوف ينضمون إلى الإرهاب المحلي والدولي.
    - Faites vite. - Mes administrés sont mécontents. Open Subtitles ــ تكلّمي بسرعة ــ أهل بلدتي غاضبون قليلاً
    Celui-ci a fait tout son possible pour mettre un terme aux actes de violence aveugle perpétrés par des mécontents. UN وقد بذلت كل ما في وسعها لوضع حد ﻷعمال العنف اﻷعمى التي يمارسها الساخطون.
    49. Si rien n'est fait pour les démarginaliser, les groupes de population mécontents peuvent essayer de prendre eux-mêmes la situation en main. UN ٤٩ - ويمكن أن يؤدي فشل التصدي للتهميش الى جهود من قبل المجموعات الساخطة لكي تتولى شؤونها بنفسها.
    Il est important de reconnaître que, pour la plupart, les migrants en situation irrégulière sont très mécontents de leur statut et voudraient pouvoir contribuer au développement. UN ومن المهم الاعتراف بأن أغلبية المهاجرين غير القانونيين غير راضين إلى حد كبير عن وضعهم ويريدون الإسهام في التنمية.
    Le Représentant spécial admet qu'il est risqué de se fonder sur les informations fournies par les médias et des opposants mécontents. UN ويدرك الممثل الخاص مخاطر الاعتماد على وسائل الاعلام وعلى المعارضين الساخطين.
    La liste des iraniens expatriés mécontents est longue. Open Subtitles لائحة المنفيين الإيرانيين الساخطين كبيرة
    Rappelez-vous, ma compagnie a eu sa part de travailleurs mécontents au fil des ans. Open Subtitles يجب أن تتذكرا أن شركتي كان لديها نصيبها من العمال الساخطين على مر السنين
    Commence par les proches collaborateurs et les employés mécontents. Open Subtitles استهدفي كل زملاء العمل الحاليين و الموظفين الساخطين أولاً
    ∙ Djibouti n'exclut pas la possibilité qu'une certaine assistance soit accordée à des bandes de mécontents pour qu'ils causent des troubles dans certaines parties du pays et qu'ils entravent la circulation entre Djibouti et l'Éthiopie. UN ● إن جيبوتي لا تستبعد احتمال أن يكون هناك تشجيع مادي لبعض اﻷفراد الساخطين لكي يثيروا الاضطراب في أنحاء البلد ويشلون حركة السير بين جيبوتي وإثيوبيا.
    Il faut n'épargner aucun effort pour atténuer les effets de privations et dangers quotidiens qui pèsent sur la vie de tant d'Iraquiens et contribuent à grossir les rangs des mécontents. UN ويجب بذل كل جهد ممكن للتخفيف من مظاهر الحرمان والأخطار اليومية التي تحط من مستوى عيش الكثيرين من العراقيين وتسهم في تضخيم صفوف الساخطين.
    Meme si, ils sont mécontents de vos barres de niveaux. Open Subtitles حتى لو.. إنهم غاضبون بشأن مقاييس الأداء.
    Des manifestations d'ex-combattants mécontents ont pris un tour violent et entraîné des problèmes de sécurité dans certaines zones. UN وكان من شأن المظاهرات التي نظمها الساخطون من المقاتلين السابقين أن سببت أعمال عنف، وأحدثت مخاوف أمنية في بعض المناطق.
    Ce n'est que si la stratégie globale s'attaque aux causes profondes du terrorisme qu'il sera possible de dissuader les groupes de mécontents d'y recourir comme moyen tactique. UN 79 - وأردف قائلا إن الهدف من إقناع الجماعات الساخطة بالعدول عن اختيار الإرهاب كأسلوب تكتيكي لا يمكن تحقيقه إلا إذا تطرقت الاستراتيجية الشاملة إلى الأسباب الكامنة للإرهاب.
    Nous sommes mécontents du fait qu'un chapitre sur le désarmement et la prolifération ait été omis du Document final de la Réunion plénière de haut niveau. UN ولسنا راضين عن حذف فرع متعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار من الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    C'est pas ma faute. C'est comme si j'étais un aimant - à mécontents. Open Subtitles ليس ذنبي أنني أشبه بمنارة مُضيئة لأولئك التعساء
    Sauf dans certains cas où la Division des questions juridiques générales avait pris beaucoup plus de temps, la majorité des usagers mécontents avait répondu de la même façon que les usagers satisfaits : la plupart du temps, la Division des questions juridiques générales répondait à leurs demandes de services dans un délai d'une semaine à un mois. UN وفيما عدا بضع قضايا استغرق فيها رد الشُعبة فترة أطول، كانت تجربة غالبية المستعملين غير الراضين عن الخدمة مماثلة لتجربة المستعملين الراضين عنها: فقد استغرقت الدورة الزمنية التي حصلوا فيها على المساعدة، في معظم الأحيان، من شُعبة الشؤون القانونية العامة، فترة تتراوح من أسبوع واحد إلى شهر.
    Depuis qu'il a disparu, j'ai affaire à beaucoup de clients mécontents. Open Subtitles منذ اختفائه، اضطررت للتعامل من أفواج من العملاء الغاضبين
    L'enquête de 2004 a montré que 5 % des clients étaient mécontents du service reçu. UN ويبين استقصاء سنة 2004 أن نسبة 5 في المائة من العملاء يشعرون بالاستياء من الخدمات التي يتلقونها.
    Le GATT a servi d'instance de recours aux producteurs latino-américains mécontents des conditions prescrites dans le nouveau régime. UN واستُخدم الغات كوسيلة طعن من جانب منتجي أمريكا اللاتينية المستائين من الشروط المفروضة عليهم في اطار نظام الموز الجديد.
    De nombreux coordonnateurs résidents étaient particulièrement mécontents de n'avoir pas été informés lorsqu'ils n'avaient pas été présélectionnés; pourtant, une information honnête et transparente en la matière les aurait aidés à déterminer quels profils de postes correspondaient mieux à leurs atouts dans la perspective d'une candidature ultérieure mais aussi lesquelles de leurs compétences et de leurs aptitudes ils devaient améliorer. UN وما أضر بشدة بالعديد من المنسقين المقيمين عدم تلقيهم في العادة أي معلومات عندما لا تدرج أسماؤهم في قوائم التصفية، رغم أن التعليقات الأمينة الشفافة قد لا تساعدهم في تحديد توصيفات الوظائف المناسبة أكثر لأوجه القوة لديهم من أجل طلبات التقدم للوظائف في المستقبل فحسب، بل قد تساعدهم أيضاً في تحديد كفاءاتهم ومهاراتهم التي تتطلب المزيد من التنمية.
    Outre les risques d'instabilité sociale que faisaient peser les grèves fréquentes dans divers secteurs de l'économie, les troubles qui se produisaient régulièrement en Guinée forestière, où des mécontents continuaient de réclamer le retour du capitaine Dadis Camara, étaient fort inquiétants. UN وإلى جانب احتمال عدم الاستقرار الاجتماعي الناجم عن الإضرابات المتكررة التي تقوم بها مختلف قطاعات الاقتصاد، كان هناك أيضا قلق كبير إزاء الاضطرابات المتكررة في منطقة غينيا فوريستيير، حيث ما زالت جماعات مستاءة تدعو إلى عودة النقيب داديس كامارا.
    Mais vous avez il y avait quelques électeurs mécontents Open Subtitles ولكن انت محق، كانت هناك بعض التاخبين غير سعداء
    Les propriétaires sont mécontents. Open Subtitles و المالكين ليسوا بسعداء لرؤيتك.
    Vous savez, je suis curieux, des problèmes avec des employés mécontents dernièrement ? Open Subtitles أتعلم , أتسائل لو كان , لديكَ أيُّ مشاكل مع موظفون ساخطون مؤخراً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد