Il a gagné plein de médailles quand il était à l'école. | Open Subtitles | لقد اخذ الكثير من الميداليات عندما كان في المدرسة. |
Il y a six mois, à la remise des médailles. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر في مراسم توزيع الميداليات ؟ |
Le montant indiqué comprend aussi le coût de drapeaux, de décalcomanies et de 18 500 jeux de médailles (50 900 dollars). | UN | وأخيرا، تقدر المبالغ اللازمة لشراء اﻷعلام والشارات، ومجموعات ميداليات عددها ٠٥٠ ١٨ مجموعة، بمبلغ ٠٩٠ ٥٠ دولار. |
Distinctions honorifiques : médailles de bronze, d'argent et d'or et insigne de la libération. | UN | الدرجات واﻷلقاب الفخرية: ميداليات برونزية وفضية وذهبية ووسام التحرير. |
Au cours de ces 50 ans, la Lettonie a compté 18 champions olympiques et a reçu 66 médailles olympiques. | UN | وخلال تلك السنوات اﻟ ٥٠، أفرزت لاتفيا ١٨ بطلا أولمبيا، وحصلت على ٦٦ ميدالية أولمبية. |
Des économies ont été réalisées du fait que des uniformes et médailles n'ont pas été achetés. | UN | نجمت الوفورات عن عدم اشتراء أزياء رسمية أو أوسمة. |
Un autre exemple est mon partenariat avec mon ami Johann Koss, célèbre patineur ayant gagné des médailles d'or. | UN | وثمة مثال آخر تجسده شراكتي مع صديقي يوهان كوس، من مشاهير التزلج على الجليد وحاصل على العديد من الميداليات الذهبية. |
médailles, problèmes de discipline, base de données, effectifs | UN | يضطلع بمسائل الميداليات والانضباط وقواعد البيانات، وعودة القوات |
Des enfants handicapés ont participé à un grand nombre de manifestations sportives où ils ont eu l'occasion de remporter de nombreuses médailles. | UN | وقد شارك الأطفال في عدد من الدورات الرياضية وحصلوا على كثير من الميداليات. |
La majorité des médailles d'argent et de bronze obtenu par la Sierra Leone l'ont été par des femmes et des filles. | UN | ومعظم الميداليات البرونزية والفضية التي حازت عليها سيراليون كانت لنساء وفتيات. |
d'une collection de médailles en or et en argent | UN | ومطبوعات وسجادات فارسية ومجموعة من الميداليات الذهبية والفضية |
Se fondant sur ces éléments de preuve, le Comité conclut que la requérante a démontré qu'elle était propriétaire des 17 séries de médailles. | UN | واستنادا إلى هذه الأدلة، يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها لجميع أطقم الميداليات السبعة عشر. |
Les femmes ont contribué activement à différentes compétitions mondiales, asiatiques et régionales et ont remporté plusieurs médailles. | UN | كما شاركت المرأة الأفغانية بنشاط في المسابقات العالمية والآسيوية والإقليمية، وحصلت على عدة ميداليات. |
Trois des quatre récipiendaires de médailles d'or au Jeux olympiques d'Athènes de 2004 étaient des femmes. | UN | وقد كان هناك ثلاث نساء من الفائزين بالأربع ميداليات ذهبية لصالح نيوزيلندا في أولمبياد أثينا عام 2004. |
Au cours des cérémonies, des médailles d'honneur ont été décernées aux personnes qui avaient contribué au développement et aux activités du Centre. | UN | وخلال الاحتفالات، قدمت ميداليات شرف لبعض الشخصيات لمساهمتها في تطوير المركز وفي عمله. |
Trois autres Nigérianes ont gagné des médailles d'argent et de bronze. | UN | وحازت ثلاث نساء أخر ميداليات فضية وبرونزية، كما فاز فريق التتابع النيجيري النسائي بميدالية فضية. |
Comme une de ces médailles d'honneur pour acte de courage. | Open Subtitles | لقد كان يستحق ميدالية من الرئيس على شجاعته |
Cuba, avec 24 médailles des trois catégories, a occupé la douzième place. | UN | واحتلت كوبا، نتيجة حصولها على 24 ميدالية في الفئات الثلاث، الرتبة الثانية عشرة بحسب هذا المؤشر. |
Le Gouvernement décerne des médailles du mérite à ceux qui ont contribué au progrès, à la promotion et à la diffusion de la science et de la technique. | UN | وتمنح الحكومة الكورية أوسمة الجدارة لأولئك الذين يسهمون في تطوير العلم والتكنولوجيا وتعزيزهما ونشرهما. |
Il ne m'a jamais parlé du passé, de la guerre... ou de ses médailles. | Open Subtitles | فلم يخبرني شيئاً عن الماضي عن الحرب .. والميداليات التي حصدها |
Des économies ont été réalisées en raison des retards intervenus dans l'achat d'uniformes et de médailles. | UN | نجمت وفورات عن التأخر في اشتراء اﻷزياء الرسمية واﻷوسمة. |
Achat d'équipement, de médailles et d'uniformes pour les observateurs militaires et les membres des contingents | UN | شراء تجهيزات وميداليات وأزياء رسمية للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات |
C'est en sauvant des vies qu'il a gagné ses médailles. | Open Subtitles | لديّه 100 وسام لإنقاذه للحياه ولم يأخد أي شيء |
De même, les handicapés se classent aux premiers rangs de diverses disciplines sportives et gagnent des médailles dans diverses manifestations internationales, panaméricaines et olympiques. | UN | وقد حققوا مستويات عالية في مجالات الرياضة المختلفة أدﱠت إلى الحصول على اﻷوسمة في المسابقات الدولية واﻷمريكية واﻷولمبية. |
Ceuxci comprennent des bijoux, des tapis, des tableaux, des armes et des armures, des médailles, des décorations et un manteau de fourrure. | UN | وتشمل بنود التقييم مجوهرات وسجاداً وأسلحة ودروعاً وميداليات وأوسمة ومعطفاً من الفرو. |
Je me fous de ses médailles, je veux qu'on règle ça. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بما لديه من أوسمه أُريدُه أن يبتعد عنى وألا ماذا، السّيد كار؟ |
Nous érigeons des monuments. Nous gravons des médailles. | Open Subtitles | حفرنا شكرناً على الحجارةِ ختمناه على الأوسمةِ |
La dotation d'USA Boxing varie selon le nombre de médailles. | Open Subtitles | rlm; ستمول اللجنة الأولمبية الأمريكية الاتحاد rlm; الأمريكي للملاكمة بحسب عدد ميدالياته. |
On donne des médailles pour ça ou juste un vaccin ? | Open Subtitles | هل يعطونـك ميداليه على هذا او صوره فقـط ؟ |
6 médailles d'or consécutives. | Open Subtitles | لقد فزت بـالـ 6 دورات على التوالى بالميداليات الذهبية |