L'opération la plus longue dans la méthode de l'empilage est le calcul des valeurs médianes pour chaque pixel des images secondaires. | UN | والمرحلة التي تستغرق أطول زمن في طريقة التكديس هي مرحلة احتساب القيم الوسيطة لكل بيكسل من الصور الفرعية. |
Mais les valeurs médianes relatives à chaque gaz obtenues pour l'ensemble des Parties qui ont recalculé certaines de leurs estimations sont quasiment nulles. | UN | غير أن القيم الوسيطة لكل غاز لكافة الأطراف التي أعادت حساباتها كانت تناهز الصفر. |
Il est également intéressant de constater que les valeurs médianes de ces ratios sont beaucoup plus élevées pour l'éducation que pour la santé publique, ce qui indique que l'éducation tend à être plus décentralisée que l'administration de la santé publique. | UN | وثمة نتيجة هامة أخرى تتمثل في أن المعدلات الوسيطة كانت أعلى كثيرا بالنسبة للتعليم أكثر من الصحة، مما يشير إلى أن التعليم يميل لأن يكون أكثر لا مركزية من الرعاية الصحية. |
Les valeurs médianes sont beaucoup plus faibles pour les recettes fiscales que pour les dépenses publiques, ce qui atteste d'importants transferts de l'administration centrale aux administrations locales. | UN | ومما يدل على كبر حجم المدفوعات المحولة من الحكومات المركزية إلى الحكومات المحلية أن المعدلات الوسيطة للإيرادات الضريبية أقل كثيرا من المعدلات الوسيطة للنفقات. |
Dans les autres régions, les concentrations médianes étaient de 1 200 ng/g poids vif dans le Sud de l'Irlande, 1 100 ng/g poids vif aux Pays-Bas, en Belgique et sur la côte française de la mer du Nord, 770 ng/g poids vif dans l'Ouest de l'Écosse et 100 ng/g poids vif en Galicie (Espagne). | UN | أما التركيزات المتوسطة في خنازير البحر في المناطق الأخرى فقد كانت 1200 نانوغم/غم من الوزن الحي على الساحل الجنوبي لايرلندا، و1100 نانوغم/غم من الوزن الحي على السواحل الهولندية والبلجيكية وساحل بحر الشمال في فرنسا، و770 نانوغم/غم من الوزن الحي في الساحل الشرقي لإسكتلندا، و100 نانوغم/غم من الوزن الحي في ساحل غاليسيا (إسبانيا). |
Les concentrations médianes de PCB dans l'air étaient les plus élevées en Bosnie-Herzégovine, au Monténégro, dans la Fédération de Russie, en Roumanie et en Serbie. | UN | 54 - وكانت التركيزات الوسيطة للمركبات ثنائية الفينيل المتعددة الكلور في الهواء في أعلى مستوياتها في البوسنة والهرسك والجبل الأسود والاتحاد الروسي ورومانيا وصربيا. |
Les graphiques contiennent des diagrammes en boîte modifiés ou en < < boîte à moustaches > > modifiés car ils ne montrent pas les valeurs médianes consignées au tableau 1. | UN | وتتضمن الأشكال رسوما بيانية معدلة من نوع " المخطط الصندوقي " أو " الصندوق والخط الطولي " . وقد عدلت لأنها لا تبين الخطوط الوسيطة الواردة في الجدول 1. |
Les valeurs médianes du ratio des dépenses publiques au PIB sont consignées au tableau 3 pour les groupes des pays retenus et pour les périodes 1990-1995 et 1996-2002. | UN | 34 - وترد في الجدول 3 نسبة القيم الوسيطة للنفقات إلى إجمالي الناتج المحلي لفئات البلدان في الفترتين 1990-1995 و1996-2002. |
Comme il était à prévoir, les valeurs médianes pour ces catégories de dépenses sont beaucoup plus élevées que celles relatives à l'ensemble des dépenses et, à nouveau, les valeurs médianes sont beaucoup plus élevées pour les pays développés et en transition que pour l'échantillon, il est vrai assez peu nombreux, de 12 pays en développement. | UN | وكما هو متوقع، كانت المعدلات الوسيطة لهذه الفئات من النفقات أعلى كثيرا من معدلات النفقات الكلية، ومرة أخرى كانت المعدلات الوسيطة أعلى كثيرا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عنها في عينة البلدان الـ 12 النامية والتي هي فعلا عينة صغيرة. |
La situation en Amérique du Nord est complètement différente avec des valeurs médianes, pour des études individuelles, dans la plage de 20-50 ng/g de poids de lipide (Ryan 2004). | UN | ويختلف الوضع في أمريكا الشمالية اختلافاً كاملاً حيث كانت القيم الوسيطة في الدراسات الفردية في المدى 20 - 50 نانوغرام/غرام بوزن المادة الدهنية (Ryan 2004). |
La situation en Amérique du Nord est complètement différente avec des valeurs médianes, pour des études individuelles, dans la plage de 20-50 ng/g de poids de lipide (Ryan 2004). | UN | ويختلف الوضع في أمريكا الشمالية اختلافا كاملا حيث كانت القيم الوسيطة في الدراسات الفردية في المدى 20 - 50 نانوغرام/غرام بوزن المادة الدهنية (Ryan 2004). |
Le tableau 2 indique, aux prix nationaux, les valeurs médianes du rapport de la consommation des administrations au PIB pour 101 pays en 1990, 1996 et 2002, et pour 114 pays en 1996 et 2002. | UN | 30 - ويورد الجدول 2، الذي يعنـى بالأسعار المحلية، النسب الوسيطة للاستهلاك الحكومــــي إزاء الناتـــج المحـلي الإجمالـــي لـ 101 من البلدان فــــي الأعـــــوام 1990 و 1996 و 2002، ولـ 114 بلدا في عامي 1996 و2002. |
Chez le dauphin commun, un mammifère pélagique qui chasse principalement au-dessus du plateau continental et dans les eaux littorales, les concentrations médianes étaient de 900 ng/g poids vif dans l'Ouest de l'Irlande, 400 ng/g poids vif sur la côte française de la Manche, et 200 ng/g poids vif en Galicie (Zegers et al. 2005). | UN | أما التركيزات المتوسطة للدوديكان الحلقي السداسي البروم في الدولفين العادي، وهو حيوان ثديي بحري يعيش في عرض البحر ويتغذى أساساً في الجرف القاري والمياه البعيدة عن الشاطئ، فقد بلغت 900 نانوغم/غم من الوزن الحي على الساحل الغربي لآيرلندا، و400 نانوغم/غم من الوزن الحي على ساحل القنال الإنجليزي في فرنسا، و200 نانوغم/غم من الوزن الحي في غاليسا (زغرز وآخرون 2005). |
Dans le milieu marin, sur la période 1983-1997, les concentrations de PCP allaient jusqu'à 0,79 μg/l (les concentrations moyennes/médianes étant inférieures à 1 μg/l) en mer du Nord et dans les eaux côtières et les estuaires de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/5). | UN | 73 - وفي البيئة البحرية، تراوحت تركيزات الفينول الخماسي الكلور من كميات لا أثر لها إلى 0,79 ميكروغرام/لتر بالنسبة للفترة من 1983 حتى 1997 (كان متوسط التركيزات/التركيزات المتوسطة أقل من 1 ميكروغرام/لتر) في بحر الشمال والمياه الساحلية ومصبات الأنهار في ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/5). |
Dans le milieu marin, sur la période 1983-1997, les concentrations de PCP allaient jusqu'à 0,79 μg/L (les concentrations moyennes/médianes étant inférieures à 1 μg/L) en mer du Nord et dans les eaux côtières et les estuaires de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni (Euro Chlor, in Borysiewicz 2008). | UN | 68 - وفي البيئة البحرية، تراوحت تركيزات الفينول الخماسي الكلور من كميات لا أثر لها إلى 0,79 ميكروغرام/لتر بالنسبة للفترة من 1983 حتى 1997 (كان متوسط التركيزات/التركيزات المتوسطة أقل من 1 ميكروغرام/لتر) في بحر الشمال والمياه الساحلية ومصبات الأنهار في ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة (Euro Chlor في Borysiewicz، 2008). |