ويكيبيديا

    "médical de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطبي
        
    • الطبية
        
    • طبية
        
    • طبي
        
    • الطبيين
        
    • الطبيون
        
    • طبياً
        
    • صحي من
        
    • ومركزين من
        
    • طب
        
    • طبيا من
        
    • الطبيّة
        
    Ces cas sont soumis au Directeur du Service médical de l'Organisation pour recommandation. UN وتحال هذه الحالات الى المدير الطبي في اﻷمم المتحدة لتقديم توصية بشأنها.
    Dans d'autres cas, le refus du personnel médical de prodiguer les soins médicaux nécessaires devrait être sanctionné. UN وفي حالات أخرى، ينبغي مجازاة موظفي الخدمات الطبية الذين يمتنعون عن تقديم العلاج الطبي المناسب.
    Source : Annuaire statistique médical de Slovénie, 1996 et 1997. UN المصدر: الحوليات اﻹحصائية الطبية لسلوفينيا، ٦٩٩١ و ٧٩٩١.
    :: Mise en place d'un centre médical de niveau II à Port-au-Prince UN :: إقامة منشأة طبية من المستوى الأول في بور أو برنس
    :: Mise en place d'un centre médical de niveau II à Port-au-Prince UN :: إنشاء مرفق طبي من المستوى الثاني في بور أو برانس
    Un programme de formation médicale postuniversitaire a été élaboré et mis en place à l'Institut de perfectionnement médical de Tachkent; UN وقد وُضع برنامج لتدريب الموظفين الطبيين بعد التخرج، وبدأ تنفيذه في معهد طشقند المعني بتقديم التدريب العالي للأطباء.
    Dans d'autres cas, le refus du personnel médical de prodiguer les soins médicaux nécessaires devrait être sanctionné. UN وفي حالات أخرى، ينبغي معاقبة موظفي الخدمات الطبية الذين يمتنعون عن تقديم العلاج الطبي المناسب.
    Dans d'autres cas, le refus du personnel médical de prodiguer les soins médicaux nécessaires devrait être sanctionné; UN وفي حالات أخرى، ينبغي مجازاة موظفي الخدمات الطبية الذين يمتنعون عن تقديم العلاج الطبي المناسب.
    En 2000, 32 446 personnes souhaitant se marier ont passé un examen médical de ce type. UN وعام 2000، خضع ما مجموعه 446 32 شخصا مقبلا على الزواج للفحص الطبي.
    Examen médical de 400 candidats pour une affectation à une mission UN إجراء الفحص الطبي لـ 400 مرشح للعمل في البعثات
    Les restrictions à la liberté de circuler empêchent aussi le personnel médical de se rendre sur leur lieu de travail. UN كما أن القيود المفروضة على التنقل تعوق العاملين في المجال الطبي من الوصول إلى أماكن عملهم.
    Examen médical de 250 candidats à l'affectation à une mission ou à un déplacement UN إجراء الفحص الطبي لما مجموعه 250 مرشحا لإيفادهم إلى البعثات أو لأغراض السفر
    Contrôle médical de l'enfant, par secteur et région UN الفحوص الطبية التي تُجرى للأطفال حسب المنطقة والإقليم
    L'usage non médical de médicaments délivrés sur ordonnance est un problème de santé mondial. UN ويثير تناول عقاقير الوصفات الطبية لأغراض غير طبية شواغل صحية على الصعيد العالمي.
    Les Pays-Bas finançaient également la création d'un centre médical de consultation et de diagnostic au Bélarus. UN وترعى هولندا أيضا إنشاء مركز للتشخيص الطبي والمشورة الطبية في بيلاروس.
    Le personnel médical de réserve effectue des tests sanguins au hasard dans la Cité pour avoir une idée de la situation. Open Subtitles لدي طاقم طبي مجهز لأجراء فحوصات دم عشوائية في كل المدينة فقط لنعرف أي نقف من الأمر
    Ce dispensaire manque de personnel médical, de médicaments et de matériel. UN وتفتقر العيادة إلى الموظفين الطبيين وإلى الأدوية والمعدات.
    — Le personnel médical de l'hôpital central de Sarajevo, représenté par son directeur général de l'hôpital, Farouk Konjhodyic; UN الموظفون الطبيون بمستشفى سراييفو المركزية، يمثلهم فاروق كونجودييتش، المدير العام للمستشفى؛
    Aucune disposition du Pacte ne saurait être interprétée comme garantissant à l'auteur le traitement médical de son choix. UN وليس في العهد أي حكمٍ يمكن تفسيره بأنه يكفل لصاحب البلاغ علاجاً طبياً من اختياره.
    g) Lorsque un diagnostic de paludisme est soupçonné ou confirmé, il est recommandé de traiter le patient dans un établissement médical de niveau 2 ou 3, où des moyens de suivi et d'investigation suffisants sont disponibles; UN ز - إذا اشتبه في إصابة مريض بالملاريا أو ثبتت إصابته بها. يوصى بمعالجته في مرفق صحي من المستوى 2 أو 3، حيث تتوفر السبل المناسبة للتأكد من المرض ومتابعته.
    Gestion et entretien de 19 centres médicaux de niveau I, d'un centre médical de niveau II et d'un centre médical de base pour tout le personnel de la mission et pour la population civile locale en cas d'urgence UN تشغيل وصيانة 19 مركزا طبيا من المستوى الأول، ومركزين من المستوى الثاني، ومركز واحد من المستوى الأساسي، لخدمة جميع أفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Instruments de chirurgie dentaire pour le centre médical de Zarqa et Baqa'a UN أجهزة طب أسنان لمركز الزرقا والبقعة الصحي
    J'ai lu le dossier médical de votre fille. Open Subtitles لقد قرأت كل ملفات فتاتكم الطبيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد