ويكيبيديا

    "médicale ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طبية أو
        
    • الطبية أو
        
    • الطبي أو
        
    • طبي أو
        
    • طبيا أو
        
    • الطب أو
        
    • الطبية والهياكل
        
    • أو الطبية
        
    • اﻹنسانية والطبية
        
    • أخصائيي الطب
        
    Or, cette explication n'est pas valable car il n'a pas fourni d'éléments de preuve, médicale ou autre, à l'appui de ses allégations. UN غير أن هذا التفسير غير صحيح ولم يقدم صاحب الشكوى أدلة كافية، طبية أو غير طبية، لتأييد هذه الادعاءات.
    La victime peut décider de demander une indemnisation financière et une aide médicale ou sociale aux frais de l'État. UN ويجوز للضحية أن يقرر طلب تعويضات مالية ومساعدات طبية أو اجتماعية تتحملها الدولة.
    Le mot < < opération > > est une notion large qui vise toute opération technique, médicale ou scientifique qui peut être effectuée pour créer des clones. UN تعد عبارة " التدخل " مفهوما واسعا يسعى إلى إدراج أي عملية تقنية أو طبية أو علمية يمكن استخدامها في أغراض الاستنساخ.
    Mesures administratives de protection des personnes handicapées contre toute expérience médicale ou scientifique sans leur consentement libre et éclairé UN التدابير الإدارية للحماية من التجارب الطبية أو العلمية دون الموافقة الحرة والواعية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Toutefois, il est clairement indiqué dans le compte rendu des négociations que l'< < assistance > > désigne essentiellement une aide médicale ou humanitaire fournie sur demande. UN بيد أن سجلات المفاوضات توضح أن `المساعدة` تعني أساساً أن المساعدة الطبية أو الغوثية تُقدم عند الطلب.
    L'article 3 de la HKBOR stipule que nul ne sera soumis à une expérience médicale ou scientifique sans son libre consentement. UN وتنص المادة 3 من شرعة حقوق هونغ كونغ على ألا يتعرض أي شخص للتجريب الطبي أو العلمي بدون موافقته الحرة.
    En ce qui concerne une intervention médicale ou chirurgicale, quelle qu'elle soit, les femmes ont le même droit que les hommes de l'accepter ou de la refuser. UN فبالنسبة لأي تدخل طبي أو جراحي، فإن للمرأة نفس الحق الذي يتمتع به الرجل في طلبه أو رفضه.
    En particulier, il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique. UN وعلى وجه الخصوص، لا يجوز إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أحد دون رضاه الحر.
    1. L'auteur a soumis une ou plusieurs personnes à une expérience médicale ou scientifique. UN 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر لتجربة طبية أو علمية.
    1. L'accusé a soumis une ou plusieurs personnes à une expérience médicale ou scientifique. UN 1 - أن يقوم المتهم بإخضاع شخص أو أكثر لتجربة طبية أو علمية.
    Rappelant les dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, selon lesquelles il est interdit de soumettre une personne à une expérience médicale ou scientifique sans son libre consentement, UN وإذ تذكِّر بأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على حظر إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أي شخص دون رضاه الحر،
    Rappelant les dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, selon lesquelles il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique, UN وإذ تذكﱢر بأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على حظر إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أي شخص دون رضاه الحر،
    Cet appui se fait sous forme d’assistance financière, médicale ou autre. UN ويتحقق هذا الدعم في صورة مساعدة مالية أو طبية أو غير ذلك.
    Les appareils d'aide médicale ou technique sont principalement financés par les caisses d'assurance sociale. UN وتتولى مؤسسات التأمين الاجتماعي بصورة رئيسية تمويل الأدوات المعينة الطبية أو التقنية.
    En particulier, nul ne sera soumis à une expérience médicale ou scientifique sans son libre consentement. UN وعلى وجه الخصوص، لا يجوز تعريض أحد دون رضاه الحر للتجارب الطبية أو العلمية.
    ... il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique. UN لا يخضع أحد للتجارب الطبية أو العلمية دون موافقته الحرة.
    Ces autorités leur ont refusé l'accès à l'assistance médicale, ou n'ont pas fourni le même niveau de soins, où à un coût supérieur à celui exigé des nationaux. UN وحرموا من تلقي المساعدة الطبية أو تلقوها بمستوى متدن أو لقاء ثمن يفوق كثيراً الثمن الذي يدفعه المواطنون.
    Des instructions révisées aux parties ont été publiées; elles comportent des amendements aux procédures régissant notamment la définition des usines de munitions et les opérations d'évacuation médicale ou les missions de recherche et sauvetage par hélicoptère. UN وصدرت تعليمات منقحة إلى الطرفين، تعكس التعديلات التي أدخلت على الاجراءات التي تحدد، في جملة أمور، تعريف مصانع الذخيرة واستخدام طائرات الهليكوبتر في عمليات اﻹجلاء الطبية أو مهام البحث واﻹنقاذ.
    ... l'armée a repris la côte sud Si vous entendez ça et n'êtes pas en sécurité, allez au nord de Bâton Rouge. Mais si vous avez une formation médicale ou l'expérience du combat, on a besoin d'aide. Open Subtitles إذا كان لديك أي تدريب الطبي أو خبرة قتالية
    Dans ce cas, la preuve du préjudice moral peut consister en un rapport d'expertise médicale ou psychologique ou en tout autre moyen de preuve établissant l'état de stress, d'anxiété ou de souffrance du requérant. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن يتمثل الدليل على وقوع ضرر معنوي في تقرير طبي أو نفسي أو غير ذلك من الأدلة على حدوث إجهاد أو قلق أو أي ضرر آخر يلحق بالمدعي.
    ∙ Poursuite de l’évaluation des données sur la mortalité par cancer et l’incidence des cancers chez les survivants d’Hiroshima et de Nagasaki et validation des estimations des risques avec celles que fournissent les études des groupes soumis à une exposition médicale ou professionnelle; UN ● والتقييم المتواصل لبيانات الوفاة من السرطان وحالات الشرطان في صفوف من بقوا على قيد الحياة في هيروشيما وناغازاكي والتحقق من صلاحية تقديرات الخطر المشتقة باستخدام الدراسات التي تتناول المجموعات المعرضة طبيا أو مهنيا؛
    Selon les mots émouvants de l'un de nos dirigeants, le VIH est l'un des fléaux les plus meurtriers, une maladie qui n'est pas seulement une question médicale ou scientifique, mais également une question sociale poignante. UN وكما قال أحد زعمائنا، إن هذا الفيروس هو من أشد الأوبئة فتكا، وهو مرض لا يهم الطب أو العلوم وحدها، بل هو أيضا قضية اجتماعية شديدة التأثير.
    Consciente que les réfugiés qui vivent dans les camps situés en divers endroits de Djibouti sont dans une situation précaire, menacés par la famine, la malnutrition et la maladie, et ont besoin d'une assistance extérieure suffisante, qu'il s'agisse de leur fournir des vivres, une assistance médicale ou des abris, UN وإذ تدرك أن اللاجئين في مخيمات اللاجئين بشتى أنحاء جيبوتي يعيشون في حالة محفوفة بالمخاطر، حيث يواجهون خطر المجاعة وسوء التغذية والمرض، وأنهم في حاجة إلى مساعدة خارجية كافية لتوفير المواد الغذائية والمساعدة الطبية والهياكل اﻷساسية الضرورية للمأوى.
    Aux termes de son article 15, les personnes handicapées ont le droit de ne pas être soumises à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et, en particulier, à une expérience médicale ou scientifique. UN وتنص المادة 15 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، على أن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبشكل خاص، عدم التعرض لإجراء التجارب العلمية أو الطبية.
    B. Trente et une autres organisations humanitaires, d'assistance médicale ou sociale ont souhaité ne pas figurer sur cette liste. UN واختارت واحد وثلاثون منظمة إنسانية أخرى لتقديم المساعدة اﻹنسانية والطبية والاجتماعية عدم إدراج اسمها في هذه القائمة.
    129.135 Augmenter les programmes de soins obstétriques prénatals et néonatals et le nombre d'accouchements sous surveillance médicale ou paramédicale, afin de continuer à réduire la mortalité des mères, des fœtus et des nouveau-nés (Saint-Siège); UN 129-135- زيادة عدد برامج طب التوليد والرعاية قبل الولادة ورعاية المواليد وحضور أخصائيي الطب والمساعدين الطبيين أثناء الولادة، من أجل مواصلة الحد من وفيات الأمومة والأجنة والمواليد (الكرسي الرسولي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد