ويكيبيديا

    "médicales d'urgence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطبية الطارئة
        
    • طبية طارئة
        
    • الطبي في حالات الطوارئ
        
    • الطوارئ الطبية
        
    • طبية عاجلة
        
    • الطبية لحالات الطوارئ
        
    • للطوارئ الطبية
        
    • الطبي الطارئة
        
    • الطبي العاجل
        
    • طبية لحالات الطوارئ
        
    Il assure les visites médicales d'urgence, les visites médicales d'embauche et les visites périodiques. UN وتجري الطبيبة الفحوص الطبية الطارئة والدورية، بالإضافة إلى الفحوص الطبية الأولية للموظفين الجدد.
    Il assure les visites médicales d'urgence, les visites médicales d'embauche et les visites périodiques. UN ويجري الطبيب الفحوص الطبية الطارئة والدورية، بالإضافة إلى الفحوص الطبية الأولية للموظفين الجدد.
    Appel d'urgence de 2008 : achat de fournitures médicales d'urgence pour les centres médicaux de l'UNRWA (Gaza) UN نداء الطوارئ لعام 2008: شراء إمدادات طبية طارئة لازمة للمراكز الصحية التابعة للأونروا، غزة
    Appel d'urgence de l'UNRWA (2002) - fournitures médicales d'urgence pour la Cisjordanie UN نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا، إمدادات طبية طارئة للضفة الغربية
    Ils effectuent également des évacuations médicales d'urgence et assurent le déploiement rapide des observateurs militaires dans certains postes d'observation éloignés et d'accès difficile d'où ils peuvent surveiller jour et nuit des points de passage présumés. UN كما أنها تستخدم ﻷغراض اﻹخلاء الطبي في حالات الطوارئ وللوزع السريع للمراقبين العسكريين في نقاط المراقبة المختارة النائية عسيرة البلوغ، وذلك لرصد مواقع العبور المشبوهة ليلا ونهارا.
    Plusieurs civils palestiniens sont morts parce que les forces israéliennes ont empêché les équipes médicales d'urgence de leur porter secours. UN كما لقى عدد من المدنيين الفلسطينيين حتفهم بعد أن منعت القوات الإسرائيلية فرق الطوارئ الطبية من الوصول إليهم.
    Appel d'urgence de 2008 : achat de fournitures médicales d'urgence pour les centres médicaux de l'UNRWA (Gaza) UN نداء الطوارئ لعام 2008: شراء إمدادات طبية عاجلة لازمة للمراكز الصحية التابعة للأونروا، غزة
    Les 21 établissements de soins de la capitale ont reçu des trousses médicales d'urgence et bénéficié d'une assistance technique. UN وما برحت كل المرافق الصحية الـ 21 في بانغي تتلقى مجموعات من الأدوات الطبية لحالات الطوارئ فضلا عن الدعم التقني.
    Il assure les visites médicales d'urgence, les visites médicales d'embauche et les visites périodiques. UN ويجري الطبيب الفحوص الطبية الطارئة والدورية، بالإضافة إلى الفحوص الطبية الأولية للموظفين الجدد.
    Il assure les visites médicales d'urgence, les visites médicales d'embauche et les visites périodiques. UN ويجري الطبيب الأقدم الفحوص الطبية الطارئة والدورية، بالإضافة إلى الفحوص الطبية الأولية للموظفين الجدد.
    Toutefois, dans le cas du soutien sanitaire, la règle est qu'il faut disposer à tout moment du personnel et du matériel nécessaires pour procéder à des interventions médicales d'urgence, conformément aux normes énoncées au paragraphe 31 de l'annexe B du chapitre 3. UN بيد أن ذلك لا ينبني ضرورة أن تتوافر في جميع الأوقات القدرات والموظفين والمعدات الطبية لأداء الإجراءات الطبية الطارئة وفقا لمعايير الفقرة 31 من المرفق باء من الفصل الثالث.
    Des secours alimentaires et des fournitures médicales d'urgence sont arrivés dans le pays par le port de Freetown et ont été distribués rapidement et de façon coordonnée dans certaines provinces par avion, par hélicoptère et par la route. UN ذلك أن المعونة الغذائية واللوازم الطبية الطارئة قد دخلت البلد عن طريق ميناء فريتاون وسُلمت إلى بعض المحافظات بالطائرات والهيلكوبتر والمركبات البرية، وذلك بصورة سريعة ومنسقة.
    Cinquième appel d'urgence (2003) - fournitures médicales d'urgence pour la bande de Gaza UN نداء الطوارئ الخامس 2003، إمدادات طبية طارئة في قطاع غزة
    Hospitalisation et dépenses médicales d’urgence UN نفقات إقامة طارئة بالمستشفيات ونفقات طبية طارئة
    476. Le Comité estime que, pour les raisons mentionnées au paragraphe 46, les dépenses supplémentaires engagées par le requérant pour acquérir des fournitures médicales d'urgence destinées à la population civile ouvrent en principe droit à indemnisation. UN 476- يرى الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرة 46 أعلاه، أن التكاليف الإضافية التي تكبدها صاحب المطالبة في شراء لوازم طبية طارئة لصالح السكان المدنيين هي من حيث المبدأ تكاليف قابلة للتعويض.
    Il faudrait à terme des accords en bonne et due forme entre les Nations Unies et l'Autorité provisoire de la coalition concernant la protection, les échanges d'informations, les évacuations médicales d'urgence et au besoin, l'utilisation éventuelle des équipements de la coalition ou de la Force multinationale. UN وينبغي في نهاية المطاف إبرام اتفاق رسمي بين الأمم المتحدة وسلطة التحالف المؤقتة بشأن مسألة الحماية وتبادل المعلومات والإجلاء الطبي في حالات الطوارئ وإمكانية استخدام مرافق التحالف أو القوة المتعددة الجنسيات، حسب الاقتضاء.
    Il a appelé en particulier l'attention sur les agissements des forces serbes de Bosnie et noté les pratiques des autorités croates de Bosnie et autres autorités locales ainsi que celles du Gouvernement central à Sarajevo, en même temps que les entraves mises par les Serbes de Bosnie aux évacuations médicales d'urgence (par. 65 à 67). UN واسترعى الانتباه بصورة خاصة إلى أعمال قوات صرب البوسنة وأشار إلى ممارسات السلطات الكرواتية البوسنية والسلطات المحلية اﻷخرى باﻹضافة إلى ممارسات الحكومة المركزية في سراييفو. ووصف أيضا اعتراض صرب البوسنة لعمليات اﻹجلاء الطبي في حالات الطوارئ )الفقرات ٥٦-٧٦(.
    Pendant la période où les combats ont été violents et où les opérations s'intensifiaient, tout comme par la suite, l'OMS a fourni des trousses médicales d'urgence, des médicaments et du matériel aux hôpitaux situés dans les principales zones de combats. UN وخلال القتال العنيف وتصاعده في أفغانستان، وبعده، وفرت منظمة الصحة العالمية مجموعات لحالات الطوارئ الطبية وإمدادات اﻷدوية والمعدات للمستشفيات في مناطق القتال الرئيسية.
    Les interventions médicales d'urgence sur les victimes de blessures très graves se sont déroulées dans des conditions extrêmement difficiles. UN وأُجريت تدخلات طبية عاجلة لعلاج إصابات حرجة في ظل ظروف قاسية.
    28. L'OMS a mis à la disposition des huit centres hospitaliers régionaux d'aiguillage 12 tonnes de fournitures médicales d'urgence. UN ٢٨ - ووفرت منظمة الصحة العالمية ١٢ طنا من اﻹمدادات الطبية لحالات الطوارئ بمستشفيات اﻹحالة اﻹقليمية.
    Des trousses médicales d'urgence feront partie de ce lot aéroporté. UN وستتضمن مجموعة لوازم النقل الجوي أكياساً للطوارئ الطبية.
    De ce fait, les civils ne pouvaient ni pénétrer dans le Vanni ni en sortir, sauf pour les évacuations médicales d'urgence que le CICR a continué d'assurer. UN ومنع ذلك في واقع الأمر أية تنقلات للمدنيين إلى فانّي أو منها، باستثناء حالات الإجلاء الطبي الطارئة التي استمرت لجنة الصليب الأحمر الدولية في تيسيرها.
    Au cours des deux mois et demi qui viennent de s'écouler, les spécialistes des affaires humanitaires de la MONUC ont effectué 25 missions d'évaluation conjointes avec des partenaires, et la MONUC a transporté un millier de passagers qui ne faisaient pas partie de la Mission pour des raisons humanitaires, notamment des évacuations médicales d'urgence. UN وخلال فترة الشهرين والنصف شهر الماضية، قام موظفو الشؤون الإنسانية في البعثة بـ 25 مهمة تقييم مشتركة مع شركاء، ونقلت البعثة نحو 000 1 راكب من غير أفرادها لأسباب إنسانية، تشمل عمليات الإجلاء الطبي العاجل.
    Dans de nombreuses régions où des populations sont déplacées, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a fourni des trousses médicales d'urgence pour soigner les femmes qui ont été violées. UN وعمد صندوق الأمم المتحدة للسكان في عشرات من بيئات التشرد إلى توفير مجموعات مواد طبية لحالات الطوارئ لمعالجة الناجين من ضحايا الاغتصاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد