Plan d'achat et de distribution de médicaments et fournitures médicales | UN | خطة شراء وتوزيع اﻷدوية واللوازم الطبية مقدمـــة |
vii) S'agissant des médicaments et fournitures médicales destinés aux trois gouvernorats du nord, ils seront livrés par le Programme aux emplacements appropriés dans ces gouvernorats. | UN | ' ٧` سيقوم البرنامج بتسليم اﻷدوية واللوازم الطبية إلى المحافظات الشمالية الثلاث، في مواقع مناسبة في تلك المحافظات. |
Cependant, vu le manque général de ressources, il est peu probable que les besoins en médicaments et fournitures médicales de base puissent être satisfaits, d'autant que le dispositif actuel implique toujours un décalage de quatre à cinq mois entre l'approbation et le moment où les articles deviennent disponibles. | UN | بيد أنه من المستبعد في بيئة محدودة الموارد أن تلبى الاحتياجات من اﻷدوية واللوازم اﻷساسية، وخاصة ﻷن الترتيبات الحالة تستتبع دائما تأخيرا يتراوح بين ٤ و ٥ أشهر ما بين الموافقة وتوافر اﻹمدادات. |
Approvisionnement en médicaments et fournitures médicales pour assurer le soutien sanitaire dans les installations des niveaux I, II et III définis par l'ONU, et réapprovisionnement. | UN | الإمداد وإعادة الإمداد بالأدوية واللوازم الطبية لتوفير الدعم الطبي في مرافق الأمم المتحدة الطبية من المستويات 1 و 2 و 3. |
Retrait des médicaments et fournitures médicales des convois | UN | سلب القوافل ما لديها من أدوية ولوازم طبية |
Retrait des médicaments et fournitures médicales des convois | UN | سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل |
Plan d'achat et de distribution de médicaments et fournitures médicales | UN | خطة شراء وتوزيع اﻷدوية واللوازم الطبية |
L'OMS reçoit et distribue des médicaments et fournitures médicales achetés en vertu des arrangements passés avec le Gouvernement iraquien pour les achats en gros. | UN | وتتلقى منظمة الصحة العالمية اﻷدوية واللوازم الطبية المشتراة بموجب اتفاق الشراء بالجملة المبرم مع حكومة العراق وتقوم بتوزيعها. |
1. Approvisionnement d'urgence en médicaments et fournitures médicales. | UN | ١ - توفير اﻷدوية واللوازم الطبية في حالات الطوارئ. |
Dans le cas contraire, le Comité informe les parties intéressées que le paiement ne peut être effectué par prélèvement sur le compte iraquien, mais les médicaments et fournitures médicales peuvent ce nonobstant être expédiés si l'exportateur le souhaite. | UN | وإذا وجد أن العقد غير سليم، تخطر اللجنة اﻷطراف المعنية بعدم إمكان الدفع من حساب العراق، وإن كان من الممكن شحن اﻷدوية واللوازم الصحية، على أية حال، إذا أراد المصدِر ذلك. |
Plan d'achat et de distribution — médicaments et fournitures médicales | UN | خطة شراء وتوزيع اﻷدوية واللوازم الطبية |
Le montant prévu à cette rubrique couvre le coût d'autres médicaments et fournitures spécialisés qui ne sont pas disponibles sur place. | UN | وأدرج اعتماد تحت هذا البند ليغطي اﻷدوية واللوازم المتخصصة غير المتاحة. )ك( اﻷلبسة الرسمية |
Des camions du CICR et de MSF transportaient l'approvisionnement en médicaments et fournitures médicales dont les principaux hôpitaux et établissements de soins de santé des zones les plus touchées par l'intensification des opérations militaires, dont Freetown, avaient besoin pour les trois mois à venir. | UN | وتتولى الشاحنات نقل شحنات اﻷدوية واللوازم الطبية خلال العمليات التي تنفذ في اﻷشهر الثلاثة القادمة في المستشفيات ومرافق الرعاية الصحية الرئيسية في المناطق اﻷشد تضررا من جراء النشاط العسكري المتزايد، ومن بينها فريتاون. |
d) médicaments et fournitures médicales (270 000 dollars); | UN | )د( اﻷدوية واللوازم الطبية )٠٠٠ ٢٧٠ دولار(؛ |
27. Au titre de la résolution 986 (1995) (première phase) des médicaments et fournitures médicales ont été attribués aux trois provinces du nord pour un montant de 28,8 millions de dollars. | UN | ٢٧ - وفي إطار المرحلة اﻷولى من تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، خصص للمحافظات الشمالية الثلاث ما قيمته ٢٨,٨ مليون دولار من اﻷدوية واللوازم الطبية. |
a) médicaments et fournitures médicales | UN | )أ( اﻷدوية واللوازم الصحية |
40. Bien que le Comité n'ait pas à être informé des médicaments et fournitures médicales expédiés en Iraq puisque le régime des sanctions ne leur est pas applicable, les fournisseurs décident souvent, pour des raisons pratiques, d'en aviser le Comité qui prend note de ces notifications dans une lettre signée par le Président. | UN | ٤٠ - حيث أن اﻷدوية واللوازم الصحية مستثناة من نظام الجزاءات، لا يلزم إبلاغ اللجنة بشحن إمدادات من هذا القبيل إلى العراق. بيد أنه، ﻷسباب عملية، كثيرا ما يختار الموردون إخطار اللجنة. وتحيط هذه اﻷخيرة بدورها علما بتلك اﻹخطارات في رسالة يوقعها الرئيس. |
Ce dernier a informé l'OMS que le Ministère de la santé mettrait au point une liste restreinte de médicaments et fournitures approuvés pour les convois des Nations Unies à destination des zones contrôlées ou assiégées par l'opposition. | UN | وأبلغت وزارة الخارجية منظمةَ الصحة العالمية بأن وزارة الصحة ستضع قائمة محدودة بالأدوية واللوازم الطبية المأذون لقوافل الأمم المتحدة بنقلها إلى المناطق التي تسيطر عليها المعارضة أو المناطق المحاصرة. |
Retrait des médicaments et fournitures médicales des convois | UN | سلب القوافل ما لديها من أدوية ولوازم طبية |
Retrait des médicaments et fournitures médicales des convois | UN | سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل |
On note une forte diminution des médicaments et fournitures médicales disponibles et des pénuries analogues en ce qui concerne le matériel utilisé pour les activités de diagnostic et de traitement. | UN | وهناك انخفاض ملحوظ في درجة توفر العقاقير واللوازم الطبية. ويوجد أيضا نقص مماثل في المعدات اﻷساسية للتشخيص والعلاج. |