Il lui était en outre impossible de se procurer les médicaments prescrits au Canada pour remédier à son état de santé. | UN | زد على ذلك أنه لم يحصل على الأدوية التي كان يحصل عليها في كندا لعلاج حالته الصحية. |
Il lui était en outre impossible de se procurer les médicaments prescrits au Canada pour remédier à son état de santé. | UN | زد على ذلك أنه لم يحصل على الأدوية التي كان يحصل عليها في كندا لعلاج حالته الصحية. |
Il lui était en outre impossible de se procurer les médicaments prescrits au Canada pour se soigner. | UN | وقال أيضاً إنه غير قادر على الحصول على الأدوية التي كان يحصل عليها في كندا لعلاج حالته الصحية. |
Le détenu était extrêmement angoissé à l'idée de risquer des complications médicales parce qu'il ne prenait pas les médicaments prescrits. | UN | وكان المحتجز في حالة من الكرب الشديد بسبب خوفه من وقوع تعقيدات طبية لعدم أخذه الأدوية الموصوفة له. |
Les soins médicaux et dentaires ainsi que les médicaments prescrits sont gratuits pour tous les résidents et pour les citoyens britanniques. | UN | وخدمات العلاج الطبي وعلاج الأسنان وتحرير الوصفات الطبية، مجانية لجميع المقيمين. |
Il lui était en outre impossible de se procurer les médicaments prescrits au Canada pour se soigner. | UN | وقال أيضاً إنه غير قادر على الحصول على الأدوية التي كان يحصل عليها في كندا لعلاج حالته الصحية. |
Il lui était en outre impossible de se procurer les médicaments prescrits au Canada pour se soigner. | UN | وقال أيضاً إنه غير قادر على الحصول على الأدوية التي كان يحصل عليها في كندا لعلاج حالته الصحية. |
Il lui était en outre impossible de se procurer les médicaments prescrits au Canada pour se soigner. | UN | زد على ذلك أنه لم يحصل على الأدوية التي كان يحصل عليها في كندا لعلاج حالته الصحية. |
Il lui était en outre impossible de se procurer les médicaments prescrits au Canada pour se soigner. | UN | زد على ذلك أنه لم يحصل على الأدوية التي كان يحصل عليها في كندا لعلاج حالته الصحية. |
306. Le SPT invite les autorités à mettre en place un système d'approvisionnement en médicaments qui permette de fournir les médicaments prescrits par le médecin. | UN | 306- وتدعو اللجنة الفرعية السلطات إلى وضع نظام لتخزين الأدوية وذلك من أجل تلبية متطلبات الوصفات الطبية. |
Le mélange de médicaments prescrits, et d'autres en vente libre, a ces pertes ? | Open Subtitles | - الجمع من وصفة طبية و الإفراط في الوصفات الطبية أدت إلى هذه الخسائر ؟ |
220. Le SPT invite les autorités à mettre en place un système d'approvisionnement en médicaments et recommande d'augmenter les stocks afin de pouvoir fournir les médicaments prescrits par le médecin. | UN | 220- تدعو اللجنة الفرعية السلطات إلى إقامة نظام لتخزين الأدوية وتوصي بضرورة توسيع نطاق توفير الأدوية بحيث تلبي متطلبات الوصفات الطبية. |