ويكيبيديا

    "médicaux fournis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطبية المقدمة
        
    • الرعاية الصحية المقدمة
        
    • الطبية المقدَّمة
        
    • الطبية التي تلقاها
        
    • الطبية التي قدمتها
        
    • الطبية المكفولة
        
    Les différents types d'assistance et de services médicaux fournis aux femmes sont réglementés conformément aux principaux lois et décrets du Gouvernement suivants : UN وتنظم الأنواع المختلفة للمساعدة والخدمات الطبية المقدمة إلى المرأة وفقا لمبادئ قوانين ومراسيم الحكومة التالية:
    Il affirme que les certificats médicaux fournis par l'État partie sont des faux, dans la mesure où ils ne portent pas sa signature. UN ويحتجّ صاحب البلاغ بأن الشهادات الطبية المقدمة من الدولة الطرف مزوّرة لأنها لا تحمل توقيعه.
    Il affirme que les certificats médicaux fournis par l'État partie sont des faux, dans la mesure où ils ne portent pas sa signature. UN ويحتجّ صاحب البلاغ بأن الشهادات الطبية المقدمة من الدولة الطرف مزوّرة لأنها لا تحمل توقيعه.
    b) i) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services médicaux fournis au personnel UN (ب) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين
    Le coût des services médicaux fournis aux réfugiés s'élève à plus de 12 milliards de dollars. UN وبلغت تكلفة الخدمات الطبية المقدَّمة للاجئين ما يزيد على 12 بليون دولار.
    Toutefois, un accord a été signé entre l’Organisation des Nations Unies et le Gouvernement argentin pour le remboursement des services médicaux fournis dans le cadre du soutien autonome. UN إلا أنه تم توقيع اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة اﻷرجنتين لسداد تكاليف الخدمات الطبية المقدمة بموجب اتفاق الاكتفاء الذاتي.
    Un crédit de 15 900 dollars est prévu au titre des coûts en personnel militaire pour rembourser les services médicaux fournis à l’unité de réaction rapide au titre du soutien autonome. UN ورصد اعتماد يبلغ ١٥ ٩٠٠ دولار ضمن بند تكاليف الأفراد العسكريين لرد تكاليف الخدمات الطبية المقدمة في إطار الاكتفاء الذاتي للوحدة النظامية.
    Tous les produits pharmaceutiques, articles médicaux consomptibles et équipements médicaux fournis doivent répondre aux normes de qualité minimum des Nations Unies. UN ويجب أن يكون الحد اﻷدنى للنوعية مستوفيا لمعايير اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجميع المستحضرات الصيدلية والمستهلكات الطبية والمعدات الطبية المقدمة.
    Le Commissaire aux droits des citoyens a jugé favorablement les soins médicaux fournis aux détenus à l'issue de ses visites dans les établissements pénitentiaires. UN وقد أعرب مفوض حقوق المواطنين عن رأي طيب في الرعاية الطبية المقدمة لﻷشخاص المسجونين، وذلك على إثر الزيارات التي قام بها للمؤسسات العقابية.
    Un montant de 0,45 million représentait la part revenant au PNUD du coût des services médicaux fournis au centre médical de New York au cours des années antérieures. UN ويتعلق مبلغ قدره 0.45 مليون دولار بحصة البرنامج الإنمائي في الخدمات الطبية المقدمة في المركز الطبي في نيويورك في السنوات السابقة.
    Le nombre de services médicaux fournis aux nouveaux membres du personnel - examens médicaux et certificats médicaux d'aptitude - devrait augmenter à mesure que les missions sont dotées de tous leurs effectifs. UN ومن المتوقع أيضا أن يزداد عدد الخدمات الطبية المقدمة للموظفين الجدد، مثل الفحوص الطبية والتصريحات الطبية، وذلك مع بلوغ البعثات قوامها الكامل من حيث ملاك الموظفيـن.
    Les femmes participent à tous les services médicaux fournis dans le domaine du VIH/sida. UN والنساء يشاركن في جميع الخدمات الطبية المقدمة في مجال فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز.
    En conséquence, s'appuyant sur les rapports médicaux fournis et le fait que l'État partie n'a pas contesté l'allégation de la requérante, le Comité considère que cette dernière a bien été violée à plusieurs reprises pendant sa détention et a donc été soumise à la torture dans le passé. UN وبالتالي، وبناءً على الأدلة الطبية المقدمة وعدم طعن الدولة الطرف في صحة الادعاء، ترى اللجنة أن الوارد اسمها أولاً في البلاغ اغتُصِبت مراراً أثناء احتجازها وتعرضت بالتالي للتعذيب.
    Le remboursement des services médicaux fournis à la MONUG par le Gouvernement allemand avait été effectué pour la période se terminant le 31 décembre 2006. UN 42 - وسُددت تكاليف المرافق الطبية المقدمة للبعثة من حكومة ألمانيا عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En conséquence, s'appuyant sur les rapports médicaux fournis et le fait que l'État partie n'a pas contesté l'allégation de la requérante, le Comité considère que cette dernière a bien été violée à plusieurs reprises pendant sa détention et a donc été soumise à la torture dans le passé. UN وبالتالي، وبناءً على الأدلة الطبية المقدمة وعدم طعن الدولة الطرف في صحة الادعاء، ترى اللجنة أن الوارد اسمها أولاً في البلاغ اغتُصِبت مراراً أثناء احتجازها وتعرضت بالتالي للتعذيب.
    D'après des informations récentes, la Chine a fait de la prise en charge des orphelins une priorité et les soins médicaux fournis sont sommaires mais acceptables pour les normes locales. UN ذلك أن الصين، حسبما أوردته تقارير صدرت مؤخراً، قد جعلت من رعاية الأيتام إحدى أولوياتها كما أن خدمات الرعاية الطبية المقدمة ليست متطورة إلا أنها مقبولة حسب المعايير المحلية.
    D'après des informations récentes, la Chine a fait de la prise en charge des orphelins une priorité et les soins médicaux fournis sont sommaires mais acceptables pour les normes locales. UN ذلك أن الصين، حسبما أوردته تقارير صدرت مؤخراً، قد جعلت من رعاية الأيتام إحدى أولوياتها كما أن خدمات الرعاية الطبية المقدمة إن لم تكن متطورة فإنها مقبولة حسب المعايير المحلية.
    Le Comité a estimé qu'il était probable, compte tenu des rapports médicaux fournis par le requérant, attestant que les lésions que celui-ci présentait correspondaient à son récit, que le requérant avait été placé en détention et torturé comme il l'affirmait. UN وقد رأت اللجنة أن من المحتمل، بالاستناد إلى التقارير الطبية المقدمة من صاحب الشكوى التي تشير إلى أن إصاباته تتفق مع ادعاءاته، أن يكون قد جرى احتجازه وتعذيبه على النحو المُدّعى.
    b) i) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services médicaux fournis au personnel UN (ب) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين
    Seuls les équipements médicaux fournis conformément aux normes des Nations Unies et au mémorandum d'accord sont remboursés en tant que matériel médical. UN 16 - المعدَّات الطبية المقدَّمة وفقاً لمعايير الأمم المتحدة والمأذون بها في مذكرة التفاهم هي وحدها التي تسدَّد تكاليفها كمعدَّات طبية().
    Lorsqu'un procureur l'a interrogé le 22 mars 2005, dans le cadre de cet examen, l'auteur ne s'est pas plaint du personnel pénitentiaire et s'est déclaré satisfait des soins médicaux fournis. UN وفي تلك المناسبة، استجوب النائب العام صاحب البلاغ في 22 آذار/مارس 2005 ولم يشتك هذا الأخير من موظفي السجن وكان راضياً عن الرعاية الطبية التي تلقاها.
    L'État partie indique que, d'après les rapports médicaux fournis par la requérante, elle était en bonne santé, à part le mal de dos dont elle se plaignait. UN وتفيد الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى في صحة جيدة، ماعدا شكواها من ألم الظهر، حسب التقارير الطبية التي قدمتها.
    Les incertitudes qui limitaient auparavant l'étendue des soins médicaux fournis aux femmes victimes de mauvais traitements sexuels ou physiques par leur régime de la sécurité sociale ont été levées. UN حالات اللا يقين السابقة بشأن مدى التغطية الطبية المكفولة للنساء اللاتي يتعرضن للاعتداء الجنسي أو البدني كجزء من تأمينهن الطبي الوطني تم حلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد