:: Sensibiliser les femmes aux problèmes écologiques et les mobiliser dans un effort pour protéger l'environnement et protéger le bassin de la Méditerranée contre la pollution | UN | :: توعية المرأة حول المشاكل البيئية وتعبئتها من أجل حماية البيئة وإنقاذ حوض البحر الأبيض المتوسط من التلوث |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث |
Convention de 1976 pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث لعام 1976 |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث |
v) Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution et ses protocoles; | UN | ' 5` اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث وبروتوكولاتها؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث |
1979-1981-1985 PNUE : Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | 1979-1981-1985 برنامج الأمم المتحدة للبيئة: الاتفاقية المتعلقة بحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث |
Le représentant du Plan d'action pour la Méditerranée a fait un exposé sur la Convention de Barcelone pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution. | UN | 22 - وقدم ممثل خطة عمل البحر المتوسط عرضاً لاتفاقية برشلونه لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث. |
(1) Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution. | UN | (1) الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث. |
Le Protocole Offshore vise à établir un système de gestion efficace destiné à protéger la Méditerranée contre la pollution résultant de l'exploration et de l'exploitation du plateau continental et des fonds marins et de leur sous-sol. | UN | 272 - ويهدف بروتوكول المناطق البحرية إلى إنشاء نظام إدارة فعال لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث الناجم عن استكشاف واستغلال الرصيف القاري وقاع البحر وتربته التحتية. |
- Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution (Convention de Barcelone) (le groupe régional de coordination se trouve à Athènes); | UN | - اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث (اتفاقية برشلونة)، وتوجد وحدتها التنسيقية الإقليمية في أثينا؛ |
43. Protocole relatif à la protection de la Méditerranée contre la pollution résultant de l'exploration et de l'exploitation du plateau continental et des fonds marins et de leur sous-sol, du 14 octobre 1994 | UN | 43 - بروتوكول حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث الناجم عن استكشاف واستغلال الرصيف القاري وقاع البحر وتربته التحتية، المؤرخ 14 تشرين الأول/ أكتوبر 1994. |
Les Parties à la Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution ont adopté, le 25 janvier 2002, un nouveau < < Protocole concernant la coopération visant à prévenir la pollution par les navires et à combattre la pollution de la mer Méditerranée dans les situations critiques > > . | UN | 165 - وفي 25 كانون الثاني/يناير 2002، اعتمدت الدول الأطراف في اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث بروتوكولا جديدا بشأن التعاون لمنع التلوث من السفن، وفي الحالات الطارئة، محاربة التلوث في البحر الأبيض المتوسط. |
Protocole (à la Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution) relatif à la coopération visant à prévenir la pollution par les navires et à combattre la pollution de la mer Méditerranée dans les situations critiques (2002) (pas encore en vigueur) | UN | بروتوكول (اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث) بشأن التعاون لمنع التلوث من السفن، وفي الحالات الطارئة، مكافحة التلوث في البحر الأبيض المتوسط، 2002 (لم تدخل بعد حيز النفاذ) |
Protocole (à la Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution) relatif à la prévention de la pollution de la mer Méditerranée par les mouvements transfrontières de déchets dangereux et à leur élimination (1996) (pas encore en vigueur) | UN | بروتوكول (اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث) بشأن منع تلوث البحر الأبيض المتوسط من جراء حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، 1996 (لم تدخل بعد حيز النفاذ) |
Protocole (à la Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution) relatif aux aires spécialement protégées et à la diversité biologique en Méditerranée (1995) | UN | بروتوكول (اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث) بشأن المناطق المتمتعة بحماية خاصة والتنوع البيولوجي في البحر الأبيض المتوسط، 1995 |
Protocole (à la Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution) relatif à la coopération en matière de lutte contre la pollution de la mer Méditerranée par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique (1976) | UN | بروتوكول (اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث) بشأن التعاون في مكافحة تلوث البحر الأبيض الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى في حالات الطوارئ، 1976 المادة 8 |
À la fin de l'exercice biennal 2008-2009, ces dépassements se chiffraient à 4 508 000 dollars pour le Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution et à 603 000 dollars pour le Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Plan d'action pour la Méditerranée par le Gouvernement grec. | UN | وكان حجم زيادة الإنفاق عند نهاية فترة السنتين 2008-2009 يبلغ 000 508 4 دولار في صندوق حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث و 000 603 دولار في الصندوق الاستئماني الخاص بدعم حكومة اليونان لخطة عمل البحر الأبيض المتوسط. |
Les principaux sont les conventions sur les mers régionales, à savoir : 1) la Convention régionale du Koweït sur la coopération pour la protection du milieu marin contre la pollution (1978), 2) Convention régionale pour la conversation du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden - PERSGA (Djedda, 1982), et 3) la Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution (Barcelone, 1976). | UN | وتشمل الاتفاقيات الرئيسية اتفاقيات البحار الإقليمية، وتحديدا (1) اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث (1978)، و (2) الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن (جدة، 1982)، و (3) اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث - ماب (برشلونة، 1976). |
Quatre fonds présentaient un déficit d'un montant total de 2 355 000 dollars, dont 1 667 000 dollars (71 %) pour le Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution. | UN | ففي المجموع، هناك أربعة صناديق استئمانية حدث فيها تجاوز في الإنفاق بقيمة 000 355 2 دولار، ومن هذا المبلغ 000 667 1 دولار (71 في المائة) من نصيب الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث. |