De nombreuses questions méthodologiques obligent à se méfier du fait de trouver trop d'informations dans des chiffres. | UN | وتوجد وسائل منهجية عديدة تجعل المرء يتوخى الحذر حتى لا يفرط في تفسير الأرقام. |
Je t'avais dit de te méfier de ces gens, Jaime. | Open Subtitles | أخبرتك بأن تتوخى الحذر مع هؤلاء الأشخاص يا هايمي |
Les criminels devraient se méfier de la technologie. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا ينبغي على المجرمين الوثوق في التكنولوجيا لإخفاء عملهم القذر |
La violence physique est un péché dont on doit se méfier. | Open Subtitles | العنف الجسدي هو خطيئة عليك أن تكون حذراً منه |
Vous devriez vous méfier de l'homme qui veut être haï et méprisé. | Open Subtitles | يجب عليك أن تحذر من الشخص الذي يرغب في أن يكون مكروهاً ومنبوذاً |
Tu devrais le haïr ou au moins t'en méfier. | Open Subtitles | إنني أكره هذا الرجل ، إنه يمثل كل شئ أخبرتنا ألا نثق به |
Ils ont prévenu tous les musées et collectioneurs du monde de se méfier de moi. | Open Subtitles | لقد حذروا كل متحف ومجمع فنون في العالم ليكونوا على حذر مني |
Nous devons, par conséquent, nous méfier de ceux qui cherchent à exploiter certaines questions spécifiques en vue de marginaliser l'Organisation. | UN | ومن ثم، علينا أن نكون حذرين من أولئك الذين يسعون لاستغلال قضايا محددة غايتها تهميش المنظمة. |
Il faut te méfier de la balle. | Open Subtitles | يجب أن تحترس بعد ذلك |
Ces brigands feraient mieux de se méfier de vous... | Open Subtitles | أعتقد أن قطاع الطرق هؤلاء من الأفضل لهم توخي الحذر منكِ.. |
Tu devrais également te méfier des faux prophètes. | Open Subtitles | ربّما عليك أيضاً الحذر من الرُسل المزيّفين. |
Les insectes qui viennent lui rendre visite doivent se méfier de ses poils minuscules. | Open Subtitles | ولكن على كل حشرة زائرة أن تتوخى الحذر من هذه الشعرات الستة الصغيرة |
C'est de vous qu'il faut se méfier. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي لايمكن الوثوق به جونثان كينت |
Je pensais que Vertes connaissait suffisamment Lydecker pour s'en méfier. | Open Subtitles | هل تظن ان فيرتز عِلمت بأن لايدكر لايمكن الوثوق به |
Je n'ai jamais eu de raison de me méfier de lui. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن كان لدي دافعاً لعدم الوثوق به |
Tu ferais mieux de te méfier, ou bien... ça fera un schizo mort de plus. | Open Subtitles | ربمّا تود أن تكون حذراً أو أنك ستصاب بأنفصام الشخصية أتفهم ما أقوله؟ |
C'est de vos amis dont vous devez vous méfier. | Open Subtitles | عليك أن تحذر من أصدقاؤك |
Quand il s'agit du sexe opposé, il faut se méfier de nos instincts. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالجنس الآخر لا يمكننا أن نثق بغرائزنا |
Quand Saturne est là où elle est, tu as raison de te méfier de nouvelles relations. | Open Subtitles | مع زحل يجب أن تكون حذر من العلاقات الجديدة. |
Je fais plus que m'en méfier ! | Open Subtitles | يجب أن نكون أكثر من حذرين من السيدة جودهال |
Vous devriez vous méfier d'elle. C'est une menteuse. | Open Subtitles | يجب أن تحترس منها فإنها كذابة |
Il faut se méfier des infections secondaires. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون حذرا لعدم تعرّض لعدوى ثانوية |
Maintenant, il va falloir se méfier d'elle. Because confidences sur l'oreiller. | Open Subtitles | الآن علينا أن نحذر منها انها تسمع كل كلمة |
Mais on lui fit rapidement comprendre qu'il faut toujours se méfier des visiteurs qui apportent des cadeaux. | Open Subtitles | لكنها تذكرت على الفور أنه يجب أن يحترس الشخص دائماً من الزوار حاملي سلات الهدايا |
J'ai appris à me méfier de ceux et celles qui m'approchent. | Open Subtitles | أنا أرغب أن أكون متنبهاً لكل الرجال و النساء الذين يعملون عندي |
C'est des collègues dont il faut se méfier. | Open Subtitles | . إنّهم زملاء العمل يجب أن تأخذ حذرك منهم |
Je peux comprendre pourquoi vous pourriez vous méfier de moi. | Open Subtitles | يمكنني أن أفهم لمَ قد لا تثق بي. |
lorsque le témoignage de la police est le pivot de l'accusation, nous devons trouver des jurés qui seront enclins à se méfier des autorités. | Open Subtitles | عندما تكون شهادة الشرطة محورية في قضية المُدعي العام علينا أن ننظر للمُحلفين الذين هم عُرضةٌ لسلطة عدم الثقة |