ويكيبيديا

    "mélangés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممزوجة
        
    • المخلوطة
        
    • مختلطة
        
    • المختلطة
        
    • خلطها
        
    • تمزج
        
    • مخلوطة
        
    • الممتزجة
        
    • خلط
        
    • ممزوجة
        
    • مزج
        
    • مختلطون
        
    • بخلطه
        
    • دمجها معاً
        
    • اختلطت
        
    Les PCB mélangés à des tri- ou tétrachlorobenzènes étaient appelés < < askarels > > . UN وتسمى تلك المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور الممزوجة بالبنزين الثلاثي الكلور والرباعي الكلور بالأسكاريل.
    Biens meubles corporels mélangés pour former une masse ou un produit fini UN الممتلكات الملموسة الممزوجة الممتلكات الممزوجة في كتلة أو منتج
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés avec des poudres métalliques ou avec d'autres composants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    Près d'un demi-siècle plus tard, un examen rétrospectif suscite des sentiments mélangés. UN بعد انقضاء نصف قرن تقريبا، يثير تأمل الماضي مشاعر مختلطة.
    On ne devrait pas être surpris qu'après une si longue période de participation directe ou indirecte aux affaires de la Conférence du désarmement, je quitte celle—ci avec des sentiments mélangés qui sont bien connus. UN وينبغي ألا يستغرب، بعد هذه الفترة الطويلة من المشاركة المباشرة أو غير المباشرة في مؤتمر نزع السلاح والاهتمام بشؤونه، أن أُغادر هذا المؤتمر، تخالجني المشاعر المختلطة المعروفة.
    Ainsi, il ne faudrait recourir qu'à des compagnies de transport qualifiées, autorisées et agrées, pour éviter tout accident ou incident résultant de l'incompatibilité entre des déchets mal étiquetés ou mal identifiés qui seraient mélangés ou entreposés ensemble. UN فعلى سبيل المثال يجب عدم استخدام سوى شركات النقل المؤهلة والمفوضة والمرخص لها لتجنب الحوادث والأحداث الناجمة عن عدم تماثل النفايات سيئة التوسيم أو رديئة التوصيف التي يجرى خلطها أو تخزينها معاً.
    Biens meubles corporels mélangés pour former une masse ou un produit fini UN الممتلكات الملموسة الممزوجة في كتلة بضاعة أو في منتج
    D'abord, les nuages sont ensemencés avec une formule spéciale riche en nutriments mélangés avec des cristaux d'iode pour provoquer la pluie. Open Subtitles أولاً يقوم بتغذية السحب بالمواد الغذائية الغنية الممزوجة مع بلورات تكوين الأمطار
    Le représentant de l'Inde a exprimé l'avis que les polyols mélangés avec des CFC utilisés dans le secteur des mousses devraient être considérés comme une matière première, pas comme un produit. UN وأعرب ممثل الهند عن رأيه بأن البوليولات الممزوجة بالمواد الكربونية الكلورية فلورية المستخدمة في قطاع الرغاوي يجب أن تعد مادة خاماً لا ناتجاً.
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés avec des poudres métalliques ou avec d'autres composants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés à des poudres métalliques ou à d'autres composants de carburants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés avec des poudres métalliques ou avec d'autres composants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    Les principes et les objectifs se trouvent mélangés dans la liste présentée par l'Union européenne et devraient être clairement distingués les uns des autres. UN والمبادئ واﻷهداف مختلطة في قائمة الاتحاد اﻷوروبي ويجب أن يفصل بعضها عن بعض بشكل واضح.
    L'identification et la protection des réfugiés dans un contexte de flux migratoires mélangés ajoutent encore à la difficulté. UN ويشكل تحديد هوية اللاجئين وحمايتهم في سياق تدفقات مختلطة للمهاجرين تحديا إضافيا.
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés avec des composants à haute énergie propulsive, par exemple des poudres métalliques. UN فوق كلورات، أو كلورات، أو كرومات مختلطة بعناصر وقودية عالية الطاقة؛ مثل فلزات مسحوقة
    Il est nécessaire de trouver de nouveaux moyens d'intervenir collectivement auprès de structures familiales de plus en plus variées dans des quartiers urbains de plus en plus fragmentés et mélangés culturellement. UN لذا يلزم إيجاد طرق جديدة للعمل الجماعي مع الهياكل الأسرية المتزايدة التباين والأحياء المختلطة والمجزّأة ثقافيا في المناطق الحضرية.
    Waouh, les arts martiaux mélangés. Open Subtitles مذهل، فنون القتال المختلطة.
    Durant cette période, les déchets dangereux ne devraient être ni mis en vrac ni mélangés. UN وينبغي خلال هذه الفترة، عدم تجميع هذه النفايات أو خلطها أو مزجها بأي شكل آخر.
    Différents produits sont souvent mélangés sans que l'on connaisse les propriétés intrinsèques du mélange. UN وكثيراً ما تمزج مواد مختلفة بعضها بالبعض الآخر دون معرفة ما قد تكون خصائص المزيج الناشئ.
    Des restes de légumes mélangés à ce qu'on récupère aux latrines. Open Subtitles فضلات الخضراوات مخلوطة مع ما نحصل عليه من المرحاض
    Article 9. Biens mélangés pour former une masse ou un produit fini UN المادة 9- الموجودات الممتزجة في كتلة أو منتج
    Dans cette application, les granulats s'utilisent mélangés à du polyuréthane. UN ويتم خلط حبيبات المطاط بالبولي يورسين، وغالباً ما يتم طلاء الطبقة اللونية.
    C'est pourquoi il n'est en général pas possible de constituer une sûreté distincte sur des biens qui ont déjà été mélangés. UN ولهذا السبب لا يمكن عموما إنشاء حق ضماني منفصل في بنود من الممتلكات أصبحت ممزوجة.
    Les nodules et concrétions ont été mélangés dans une proportion de 3/1. UN وجرى مزج العقيدات والقشور بمعدل 3 إلى 1.
    - Mais ils sont au même niveau. - Mais ils sont mélangés. Mais ils sont... Open Subtitles ــ لكنهم متساوون ــ لكنهم مختلطون
    Ensuite on a trouvé un médecin compatissant qui nous fourni des médicaments que j'ai mélangés... Open Subtitles وبعدها وجدنا طبيباً متعاطفاً وأعطانا مُخدراً قمت بخلطه...
    Il n'y a pas de retrait d'UFE dans cette zone car le produit et les résidus de cette activité de R-D sont de nouveau mélangés à la fin du processus. UN وفي هذه المنطقة، لا يتم سحب أي يورانيوم منخفض الإثراء لأن نواتج ومخلفات نشاط البحث والتطوير هذا يعاد دمجها معاً في نهاية العملية.
    Vous voyez... les rochers ont été broyés... et mélangés à de l'eau, voilà ce qu'il en ressort. Open Subtitles حسناً ، كما ترى ، سيد سليت الآلات ذهبت بحماقة والصخور تحطمت والتي اختلطت مع الماء والتي سقطت الى أسفل التل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد