ويكيبيديا

    "mémorandum de wye" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مذكرة واي
        
    • اتفاق واي
        
    Environ 42 nouvelles implantations ont ainsi été établies sur des hauteurs depuis la signature du Mémorandum de Wye River. UN وقد تم إنشاء حوالي ٢٤ مستوطنة جديدة في أعالي التلال منذ توقيع مذكرة واي ريفر.
    Environ 42 nouvelles implantations ont ainsi été établies sur des hauteurs depuis la signature du Mémorandum de Wye River. UN وقد تم إنشاء حوالي ٢٤ مستوطنة جديدة في أعالي التلال منذ توقيع مذكرة واي ريفر.
    Le Mémorandum de Charm al-Cheikh pour la mise en oeuvre du Mémorandum de Wye River a été un pas important dans la bonne direction. UN وقد كانت مذكرة شــرم الشيخ الرامية إلى تنفيذ مذكرة واي ريفر تحركــا هاما في الاتجاه الصحيح.
    Il a exprimé sa vive préoccupation face au blocage du processus qui a suivi la suspension de l’application du Mémorandum de Wye River. UN وأعربت عن قلقها الشديد إزاء توقف عملية السلام إثر تجميد تنفيذ مذكرة واي ريفر.
    La partie arabe note avec beaucoup d'appréciation le rôle joué par l'administration des États-Unis, et en particulier par le Président Clinton, dans la défense du processus de paix et la conclusion du Mémorandum de Wye River. UN وقد سجل الجانب العربي بكل تقدير الدور الذي لعبته الإدارة الأمريكية والرئيس كلينتون بشكل خاص لحماية مسيرة السلام والتوصل إلى اتفاق واي ريفر.
    Israël, en fait, a fait des concessions tangibles, et dans certains cas, irréversibles pour ce qui est de la mise en oeuvre du Mémorandum de Wye River. UN فالواقع أن إسرائيل قد قدمت تنازلات ملموسة، ولا رجعة عنها في بعض الحالات، في تنفيذ مذكرة واي ريفر.
    Je voudrais réitérer que par conséquent, l'Union regrette vivement la décision qu'a prise le Gouvernement israélien de suspendre la mise en oeuvre du Mémorandum de Wye. UN دعوني أؤكد مجددا أن الاتحاد اﻷوروبي لذلك يأسف أسفا عميقا على قرار الحكومة اﻹسرائيلية بتعليق تنفيذ مذكرة واي.
    Il est tout à fait regrettable que l'échéance pour la mise en oeuvre du Mémorandum de Wye River ait expiré. UN وإنه لمما يثير أشد اﻷسف حقا أن الموعد النهائي لتنفيذ مذكرة واي ريفر قد فات.
    Lors de ses contacts avec les dirigeants de la région, il a demandé l'application complète des dispositions du Mémorandum de Wye River. UN ونادى السيد كومورا في لقاءاته بقادة المنطقة، بالتنفيــذ الكامـل لﻷحكـام الواردة في مذكرة واي ريفر.
    Nous prions instamment les autorités israéliennes de mettre en oeuvre le Mémorandum de Wye River. UN ونناشد بقوة السلطات في إسرائيل أن تنفذ مذكرة واي ريفر.
    Nous voulons que le Mémorandum de Wye River soit dès que possible mis en oeuvre intégralement par les deux parties. UN ونود أن نرى تنفيذ مذكرة واي ريفر برمتها من جانب الطرفين بأسرع ما يمكن.
    La situation générale des droits de l'homme dans les zones relevant de l'Autorité palestinienne s'était détériorée depuis la signature du Mémorandum de Wye River. UN وتدهورت حالة حقوق اﻹنسان بوجه عام في المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية منذ توقيع مذكرة واي ريفر.
    Il a été informé que la construction de 28 nouvelles routes avait été annoncée après la signature du Mémorandum de Wye River. UN وعلم بإعلان بناء ٨٢ طريقا التفافيا جديدا بعد توقيع مذكرة واي ريفر.
    Après la signature du Mémorandum de Wye River, des colons se sont emparés d'une maison dans le quartier de Sheikh Jara et se sont installés dans deux autres maisons. UN وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين.
    En outre, bien que le Mémorandum de Wye River prévoie la relaxation de 750 prisonniers palestiniens, 250 seulement ont été remis en liberté jusqu'à présent. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعت مذكرة واي ريفر إلى إخلاء سبيل ٠٥٧ سجينا فلسطينيا، لم يفرج حتى اﻵن إلا عن ٠٥٢ منهم.
    Le PNUD a reçu du Gouvernement japonais une contribution d’urgence à l’appui de projets visant à faciliter la mise en oeuvre du Mémorandum de Wye River. UN وتلقى البرنامج اﻹنمائي أيضا مساهمة طارئـة مـن حكومـة اليابان لدعم المشاريع الرامية إلى تسهيل تنفيذ مذكرة واي ريفر.
    Il a exprimé sa vive préoccupation face au blocage du processus qui a suivi la suspension de l’application du Mémorandum de Wye River. UN وأعربت عن قلقها الشديد إزاء توقف عملية السلام إثر تجميد تنفيذ مذكرة واي ريفر.
    Le Mémorandum de Wye River propose de faciliter l'application de certaines dispositions des accords des deux parties encore non appliquées. UN فالغرض من مذكرة واي ريفر هو تسهيل تطبيق بعض اﻷحكام الواردة في اتفاقيات موجودة بين الطرفين ولم تطبق بعد.
    Il est clair que l’activité israélienne de colonisation a pris un nouvel essor, en particulier après la signature du Mémorandum de Wye River le 23 octobre 1998». UN وواضح أن نشاط المستوطنات اﻹسرائيلية قد اتخذ روحا جديدة، خصوصا بعد توقيع مذكرة واي ريفر في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    La libération de 750 prisonniers politiques était également prévue dans le Mémorandum de Wye River signé en octobre 1998. UN وكان من المقرر أيضا، حسب مذكرة واي ريفر الموقعة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، إطلاق سراح ٧٥٠ سجينا فلسطينيا سياسيا.
    Israël s'est dispensé de lui-même de toutes les responsabilités qui lui sont imposées, dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient, par les divers conventions et instruments internationaux, dont la conférence de paix de Madrid, les accords d'Oslo et particulièrement le Mémorandum de Wye River. Faut-il rappeler que le Gouvernement israélien a décidé de geler la mise en oeuvre des dispositions du Mémorandum. UN فها هي اسرائيل نفسها تتنصل من جميع التزاماتها تجاه عملية الســـلام فـــي الشرق اﻷوسط، بموجب المواثيق والاتفاقيات الدولية، ابتداء من مؤتمر مدريد للسلام، في الشرق اﻷوسط واتفاقات أوسلو، وأخيرا اتفاق واي ريفر الذي أعلنت الحكومة اﻹسرائيلية عن تعليق تنفيذ بنوده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد