ويكيبيديا

    "mémorandums du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مذكرات من
        
    • مذكرتا
        
    • المذكرات المؤرخين
        
    a) mémorandums du Secrétaire général : A/49/827-S/1995/33, A/49/909-S/1995/448 et A/49/931-S/1995/527; UN )أ( مذكرات من اﻷمين العام: A/49/827-S/1995/33 و A/49/909-S/1995/448 و A/49/931-S/1995/527؛
    a) mémorandums du Secrétaire général : A/49/827-S/1995/33, A/49/909-S/1995/448 et A/49/931-S/1995/527; UN )أ( مذكرات من اﻷمين العام: A/49/827-S/1995/33 و A/49/909-S/1995/448 و A/49/931-S/1995/527؛
    Il était saisi des mémorandums du Secrétaire général transmettant les nouveaux rapports quadriennaux (E/C.2/2005/2/Add.10 à 19). UN وكان معروضا عليها مذكرات من الأمين العام تتضمن تقارير جديدة مقدمة كل أربع سنوات (E/C.2/2005/2/Add.10-19).
    Les mémorandums du Comité Zangger portent aussi sur les exportations effectuées vers les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité dans la mesure où le destinataire doit tenir compte des procédures et critères du paragraphe 2 de l'article III du Traité pour prendre une décision sur le contrôle de ses propres exportations, y compris les réexportations; UN وتتعلق مذكرتا لجنة زانغر أيضاً بالصادرات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة في حالة اعتراف الدولة المتلقية بالمواد الخاضعة للإجراءات والمعايير المنصوص عليها الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة كأساس لاتخاذ قراراتها بشأن ضوابط التصدير، بما في ذلك إعادة التصدير.
    50. Le Comité note que le Royaume-Uni et la Chine ont convenu dans la Déclaration commune et l'Échange de mémorandums du 19 décembre 1984 que les dispositions du Pacte telles qu'elles s'appliquaient à Hong-kong demeureraient en vigueur au-delà du 1er juillet 1997. UN ٥٠ - تلاحظ اللجنة أن المملكة المتحدة والصين قد اتفقتا في اﻹعلان المشترك وفي تبادل المذكرات المؤرخين ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٨٩١ على أن تظل أحكام العهد التي تنطبق على هونغ كونغ نافذة بعد ١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Il était saisi de mémorandums du Secrétaire général accompagnant les nouveaux rapports quadriennaux (E/C.2/2005/2 et Add.1 à 9). UN وكان معروضا عليها مذكرات من الأمين العام تتضمن تقارير جديدة لأربع سنوات (E/C.2/2005/2 و Add.1-9).
    Il était saisi de mémorandums du Secrétaire général contenant quatre nouveaux rapports quadriennaux (E/C.2/2003/2/Add.11 à 17). Le Comité a pris note des rapports quadriennaux de 51 organisations [voir chap. I, projet de décision I, par. d)]. UN وكان معروضا عليها مذكرات من الأمين العام تتضمن تقارير جديدة من تلك التقارير (E/C.2/2003/2/Add.11-17)، وأحاطت اللجنة علما بتقارير إحدى وخمسين منظمة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة (د)).
    Demandes de reclassement : mémorandums du Secrétaire général (E/C.2/2008/R.3 et Add.1) UN طلبات إعادة التصنيف: مذكرات من الأمين العام (E/C.2/2008/R.3 و R3/Add.1)
    Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales : mémorandums du Secrétaire général (E/C.2/2014/R.2 et R.2/Add.1 à 21) UN الطلبات الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مذكرات من الأمين العام (E/C.2/2014/R.2 و R.2/Add.1-21)
    a) mémorandums du Secrétaire général transmettant les nouvelles demandes d'admission au statut consultatif reçues d'organisations non gouvernementales (E/C.2/2014/R.2/Add.22 à 37); UN (أ) مذكرات من الأمين العام تتضمن الطلبات الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري (E/C.2/2014/R.2/Add.22 إلى Add.37)؛
    Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales : mémorandums du Secrétaire général (E/C.2/2015/R.2 et Add.1 à 17) UN الطلبات الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مذكرات من الأمين العام (E/C.2/2015/R.2 و R.2/Add.1-17)
    Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales : mémorandums du Secrétaire général (E/C.2/2008/R.2 et Add.1 à 20) UN الطلبات الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مذكرات من الأمين العام (E/C.2/2008/R.2 و R2/Add.1-20)
    Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales : mémorandums du Secrétaire général (E/C.2/2012/R.2 et R.2/Add.1 à 18 et rectificatif) UN الطلبات الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مذكرات من الأمين العام (E/C.2/2012/R.2 و R.2/Add.1-18 والتصويبات)
    Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales : mémorandums du Secrétaire général (E/C.2/2013/R.2 et R.2/Add.1 à 22) UN الطلبات الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مذكرات من الأمين العام (E/C.2/2013/R.2 و R.2/Add.1-22)
    Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales : mémorandums du Secrétaire général (E/C.2/2010/R.2 et R.2/Add.1 à 18) UN الطلبات الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مذكرات من الأمين العام (E/C.2/2010/R.2 و R.2/Add.1-18)
    b) Le Comité préparatoire reconnaît l'importance du Comité Zangger pour guider les États parties dans l'exécution de leurs obligations découlant du paragraphe 2 de l'article III du Traité et invite tous les États à adopter les mémorandums du Comité Zangger comme normes minimales applicables à toute coopération nucléaire; UN وتتعلق مذكرتا لجنة زانغر أيضاً بالصادرات إلى دول غير حائزة لأسلحة نووية وطرف في المعاهدة بقدر ما تعترف الدولة المتلقية بالمواد المدرجة في قائمة المواد الحساسة وبالإجراءات والمعايير المنصوص عليها الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة كأساس لاتخاذ قراراتها بشأن ضوابط التصدير، بما في ذلك إعادة التصدير.
    Les mémorandums du Comité Zangger portent également sur les exportations vers des États parties au Traité non dotés d'armes nucléaires, pour autant que les destinataires acceptent de fonder leurs décisions en matière de contrôle des exportations, y compris les réexportations, sur la liste susmentionnée ainsi que sur les procédures et les conditions énoncées au paragraphe 2 de l'article III du Traité; UN وتتعلق مذكرتا لجنة تزانغر أيضا بالصادرات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، فيما يختص بضرورة أن تعترف الدولة المستوردة بالأصناف الواردة في القائمة الموجبة لتطبيق الضمانات، وأن تعترف كذلك بالإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة باعتبارها أساسا للقرارات المتعلقة بمراقبة صادراتها هي، بما في ذلك إعادة التصدير؛
    4. Le Comité note que le Royaume-Uni et la République populaire de Chine ont convenu dans la Déclaration commune et l'Echange de mémorandums du 19 décembre 1984 que les dispositions du Pacte telles qu'elles s'appliquaient à Hongkong demeureraient en vigueur au-delà du 1er juillet 1997. UN ٤- تلاحظ اللجنة أن المملكة المتحدة وجمهورية الصين الشعبية قد اتفقتا في الاعلان المشترك وتبادل المذكرات المؤرخين ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١ على أن تظل أحكام العهد التي تنطبق على هونغ كونغ نافذة بعد ١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    50. Le Comité note que le Royaume-Uni et la Chine ont convenu dans la Déclaration commune et l'Échange de mémorandums du 19 décembre 1984 que les dispositions du Pacte telles qu'elles s'appliquaient à Hong-kong demeureraient en vigueur au-delà du 1er juillet 1997. UN ٥٠ - تلاحظ اللجنة أن المملكة المتحدة وجمهورية الصين الشعبية قد اتفقتا في الاعلان المشترك وتبادل المذكرات المؤرخين ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١ على أن تظل أحكام العهد التي تنطبق على هونـغ كونــغ نافــذة بعد ١ تموز/يوليــه ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد