Vinicio Pacheco Méndez a du fuir le pays après avoir reçu des menaces répétées. | UN | وأجبر فينيسيو باتشيكو منديز على الهرب من البلد بعد تلقيه لتهديدات بصفة متكررة. |
Je salue également la nomination par le Secrétaire général du Professeur Juan Méndez au poste de Conseiller spécial pour la prévention du génocide. | UN | وأرحب أيضا بتعيين الأمين العام للأستاذ خوان منديز مستشارا خاصا له لمنع الإبادة الجماعية. |
Arévalo Méndez Romero, Viceministro de Relaciones Exteriores (Venezuela) | UN | أريفالو مينديز روميرو، نائب وزير خارجية فنـزويلا |
Miguel A. Sánchez Méndez Colombie | UN | ميغيل أ. سانشيز مينديز |
M. Fernando Lugo Méndez, Président de la République du Paraguay, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد فرناندو لوغو منديس رئيس جمهورية باراغواي، إلى قاعة الجمعية العامة. |
6. Il existe de fortes preuves permettant de conclure que le caporal-chef Rafael Rosales Villalobos et les soldats Fermín Cruz Castro, José Carlos Hernández Matute, José Alfredo Méndez Beltrán et Francisco Ponce Ramírez, ont tiré sur les victimes et les ont tuées. | UN | ٦ - أن هناك أدلة قوية على أن نائب السيرجنت رافائيل روساليس فيلالوبوس، والجنود فرمين كروس كاسترو، وخوسيه كارلوس إرنانديس ماتوته، وخوسيه ألفريدو منديس بلتران، وفرانسيسكو بونسه راميريس، قاموا بإطلاق النار على المحتجزين وقتلهم. |
Ils se félicitent également de la nomination par le Secrétaire général de M. Juan Méndez (Argentine) au poste de conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. | UN | كما ترحب بقيام الأمين العام بتعيين السيد خوان مينديس من الأرجنتين مستشاراً خاصاً معنياً بمنع الإبادة الجماعية. |
M. Méndez a informé le bureau de son mandat et de ses activités et s'est déclaré disposé à coopérer avec le Comité. | UN | وأطلع السيد مينديس المكتب على تفاصيل ولايته وأنشطته وأعرب عن اهتمامه بالتعاون مع اللجنة. |
Par ailleurs, deux des témoins des événements de Colotenango, Arturo Méndez et Alfonso Morales, tous deux membres du Comité de l'unité paysanne, ont été arrêtés et accusés d'avoir assassiné un commandant des PAC le 15 septembre 1993. | UN | ومن جهة أخرى، فإن اثنين من شهود كولوتيننغو، هما أرتورو منديز وألفونسو مورالس، وكلاهما من قادة لجنة CUC، احتُجزا واتهما بقتل قائد من قادة دوريات الدفاع المدني عن النفس في ٥١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |
Comme les manifestants approchaient de l'Université nationale, des membres de la PNC ont ouvert le feu, tuant Andrés Flores Méndez. | UN | وأثناء سير المتظاهرين خارج الجامعة الوطنية، فتح أفراد الشرطة المدنية الوطنية نيران بنادقهم، مما أسفر عن مصرع أندريس فلوريس منديز. |
En février 1996, Méndez Anzuetto a été assassiné à Joyabaj, Quiché, en présence de son fils. | UN | وفي شباط/فبراير ٦٩٩١، قُتل منديز أنزويتو في خوياباخ في كيشي أمام ابنه. |
Le 12 juillet, j'ai informé le Conseil de sécurité de mon intention de nommer à ce poste M. Juan Méndez. | UN | وفي 12 تموز/يوليه، أبلغت مجلس الأمن باعتزامي تعيين خوان منديز في هذا المنصب. |
Le 19 juin 2009, il a annoncé la désignation de Juan Méndez au poste de conseiller spécial du Procureur pour la prévention du crime. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2009، أعلن المكتب عن تعيين جوان مينديز مستشارة خاصة للمدعي العام لشؤون منع الجريمة. |
Ces communications et les questions qu'elles ont soulevées sont actuellement examinées par le Rapporteur spécial, qui travaille en coopération avec le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, Juan Méndez. | UN | وهذه الرسائل وما أثارته من مسائل توجد قيد نظر المقرر الخاص الذي يعمل بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، خوان مينديز. |
Francisco VILLAGRÁN MUÑOZ Luz Méndez GUTIÉRREZ | UN | )توقيع( فرانسيسكو فيلاغران مونيوز )توقيع( لويس مينديز غوتييري |
Le 3 mars, une bombe placée dans l'établissement Consolidado de la Construcción à Rancho Boyeros a éclaté en causant d'importants dégâts et la mort d'un ouvrier de 18 ans, José María Méndez Marrero. | UN | وفي 3 آذار/مارس، تسبب انفجار قنبلة في مجمع الإنشاءات في رانتشو بويروس في خسائر ضخمة وموت عامل فيها عمره 18 عاما هو خوسيه ماريا منديس ماريرو. |
Le 3 janvier, Claudia Méndez Villaseñor, journaliste d'El Periódico, qui faisait enquête sur des allégations de corruption dirigées contre un service du Ministère des communications, de l'infrastructure et du logement a porté plainte pour avoir reçu par téléphone des menaces proférées par deux conseillers municipaux de Guatemala. | UN | 32 - وفي 3 كانون الثاني/يناير، قدمت كلوديا منديس غيلاسينيور، المخبرة الصحفية في " البريوديكو " التي تحقق في شكاوى الفساد في إحدى وحدات وزارة الاتصالات والبنية الأساسية والإسكان، شكوى بأنها تلقت تهديدات هاتفية من اثنين من أعضاء مجلس بلدية غواتيمالا. |
Ce fut le cas, par exemple, du procureur Abraham Méndez qui, à la fin du mois de mai, a été interrogé à deux reprises dans les locaux du parquet par des personnes qui se sont présentées comme appartenant à l'état-major de la présidence. | UN | وخير مثال على ذلك هو حالة المحقق أبراهام منديس الذي قام بالتحقيق معه في أواخر أيار/مايو في مناسبتين، بمقر مكتب المدعي العام، أشخاص وصفوا بأنهم ينتمون إلى هيئة اﻷركان الرئاسية. |
Mariano Pérez Glez., Abrahám López Glez., Pascual Méndez Glez., Mariano Glez. | UN | ماريانو بيرِس غليس وأبراهام لوبِس غليس وباسكوال مينديس غليس وماريانو غليس ديّاس وبِدرو غليس سانتشِس |
M. Amílcar Méndez et plusieurs représentants du parti Front démocratique nouveau Guatemala | UN | السيد أميلكار مينديس وممثلو الجبهة الديمقراطية لغواتيمالا الجديدة. |
M. Abraham Méndez García et Mme Elizabeth Valdés Orellana de Zetina, procureurs | UN | السيد ابراهام مندس غارسيا، والسيدة اليزابيت فالديس أوريليانا دي زتينا، النائبان العامان؛ |
43. Le 25 novembre 1994, sur la route du Pacifique, à la hauteur d'Amatitlán, (département de Guatemala), on a attenté à la vie d'Abraham Méndez, Procureur. | UN | ٤٣ - في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تعرض وكيل النيابة المدعو ابراهام ميندس لمحاولة اغتيال في طريق الباسيفيكو الرئيسي بالقرب من أماتيتلان بمقاطعة غواتيمالا. |
Rapporteur: Nicolás Díaz Méndez | UN | القاضي المقرّر: نيكولاس دياث مينديث |
6. Dans sa lettre datée du 12 juillet 2004 (S/2004/567), le Secrétaire général a informé le Président du Conseil de sécurité de sa décision de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial chargé de la prévention du génocide, en joignant le descriptif du mandat de ce dernier. | UN | 6- ووجه الأمين العام في 12 تموز/يوليه 2004 رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/567) أحاطه فيها علماً بقراره تعيين السيد خوان مِندِس مستشاراً خاصاً له معنياً بمنع الإبادة الجماعية، وأرفق برسالته لمحة عن مهام المستشار الخاص. |