Si on ne change pas maintenant, alors nous méritons l'extinction. | Open Subtitles | إن لم نتغير الآن إذاً فنحن نستحق الإنقراض |
Nombre d'entre nous estiment que nous méritons d'être mieux traités. | UN | ويشعر العديدون منا بأننا نستحق معاملة أفضل. |
Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons. | UN | أما أسوأ مغالطة فهي محاولة الإيحاء بأننا نستحق هذه الأفعال. |
Nous méritons d'être épaulés pour poursuivre notre avancée. | UN | إننا نستحق أن نحصل على الدعم اللازم حتى نواصل المضي قدما. |
Nous le méritons. Et cela n'a pas d'importance Il n'y a pas d'alternative. | Open Subtitles | نستحقّ ذلك، لكنّ هذا لا يهمّ فما مِنْ حلّ بديل |
Je crois que nous inspirons confiance à la majorité des États Membres et que nous méritons leur voix. | UN | وأعتقد أن أغلبية الدول الأعضاء تثق بنا ونحن نستحق أصواتها. |
Cependant, en tant que groupe, nous méritons plus d'attention de la part de la communauté des donateurs et du système des Nations Unies. | UN | ومع ذلك، نحن كمجموعة، نستحق مزيدا من الاهتمام من مجتمع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة. |
Nous donnons de l'oxygène, mais en échange les autres pays comprennent que nous méritons un sort meilleur; un sort précisément fondé sur cette solidarité internationale. | UN | ونعطي الأوكسجين ونحصل على تفهم بلدان لحقيقة أننا نستحق مصيرا أفضل على أساس هذا التضامن الدولي. |
Nous méritons plus de place. | Open Subtitles | نحن سندير هذا المكان نحن نستحق أماكن أكثر |
Merci, c'est pas facile pour nous d'obtenir la reconnaissance que nous méritons | Open Subtitles | شكراً, انه ليس سهل علينا نحن الأشخاص الطيبين أن نحصل على التقدير الذي نستحق |
Dites à Dieu que nous méritons une cachette supplémentaire pour sa petite armée. | Open Subtitles | أخبر الله أننا نستحق و خبأ اضافية لجيشه الصغير. |
Après 10 ans, nous méritons de laisser la vie nous surprendre. | Open Subtitles | وبعد عشر سنوات، أعتقد أننا نستحق أن تدع الحياة مفاجأة لنا، أليس كذلك؟ |
Il dirige un hôpital caritatif à l'Est de Londres où les pauvres sont traités avec l'amour et le respect que nous méritons tous. | Open Subtitles | يقوم بإدارة مُستشفى خيرية في شرق لندن حيث تتم معاملة الفقراء بالحب والإحترام الذي نستحق جميعاً |
Peut-être que nous ne méritons pas une seule chose de bien. | Open Subtitles | لكن ربما نحن لا نستحق شيئاً واحداً جميلاً |
Oui. Je pense que nous méritons tous un peu de paix. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أننا جميعاً نستحق بعض السكينة |
Nous méritons votre aide, en tant que citoyens. | Open Subtitles | نستحق مساعدتك بصفتنا مواطنين في هذه البلاد. |
Je sais que le moment est mal choisi, mais la vérité c'est que notre mariage est fini depuis longtemps, et nous méritons tous les deux d'être heureux. | Open Subtitles | أعلم ان الوقت غير مناسب, لكن الحقيقة ان زواجنا قد انتهى منذ فترة وكلانا نستحق ان نكون سعداء. |
Nous méritons d'être punis, pour vous déshonorer, les femmes comme vous. | Open Subtitles | نستحق بأن نعاقب نظير لإهانتنا لنساء مثلك |
Nous sommes indignes d'une telle splendeur, nous ne méritons pas un tel éclat. | Open Subtitles | ، نحن لا نستحق هذه الروعة . ولا نستحق هذا التألق |
Mais cela nous permet de montrer que nous méritons une place avec Dieu. | Open Subtitles | لكنه يسمح لنا ان نتبين .اننا نستحق مكانا مع الله |
Vous aimeriez nous voir récolter ce que nous méritons. | Open Subtitles | من أن ترانا نـحصل على ما نستحقّ صحيح؟ |
Nous, peuples des Nations Unies - comme la Charte évoque si éloquemment l'humanité - méritons d'être libérés du fléau de l'autodestruction. | UN | فنحن شعوب الأمم المتحدة - وفقا للأسلوب البليغ الذي يشير به الميثاق إلى البشرية - جديرون بأن نتحرر من ويلات تدمير الذات. |