À cette fin, le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont été priés d'établir des programmes de travail commun biennaux, en suivant une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | ويُطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير المسير للآلية العالمية أن يُعدّا برامج عمل مشتركة لفترة سنتين، بوصفها أداة محددة لإنجاز تلك المهمة، متبعَين في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
II. La méthode de gestion axée sur les résultats 5−11 3 | UN | ثانياً - نهج الإدارة القائمة على النتائج 5-11 3 |
Il veillera à ce que cette méthode de gestion soit utilisée dans la conception, l'exécution, le suivi et l'évaluation de tous les programmes qui bénéficient de son appui. | UN | وسيكفل الصندوق استخدام نهج الإدارة على أساس النتائج في تصميم وتنفيذ ومراقبة وتقييم البرامج التي يدعمها. |
La responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats sera alors confiée à un membre compétent de l'équipe de direction. | UN | وفي هذا السياق، ستُسند مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج إلى عضو في فريق الإدارة العليا. |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de confier à un membre compétent de l'équipe de direction la responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُسند مسؤولية محددة لتنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا. |
Une autre délégation a dit que le secrétariat pourrait peut-être recourir à une méthode de gestion axée sur les résultats pour exécuter le plan de travail. | UN | وألمح أحد الوفود إلى أن باستطاعة الأمانة أن تستعين بنهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تنفيذ خطة العمل. |
Encadré 13: Souplesse de la méthode de gestion axée sur les résultats | UN | الإطار 13: الإدارة المستندة إلى النتائج تشكل نهجاً مرناً |
La fonction gestion des projets durables a pour objet de garantir que la méthode de gestion destinée à assurer qualité, rapidité et résultats d'un bon rapport coût-efficacité est appliquée à tous les projets. | UN | وتضمن وظيفة الإدارة المستدامة للمشاريع أن تطبق جميع المشاريع منهجية إدارة المشاريع التي يتبعها المكتب لضمان جودة النتائج وسرعة الإنجاز والفعالية من حيث التكلفة. |
Elle devrait être un élément fondamental de toute méthode de gestion intégrée des vecteurs. | UN | وينبغي أن تصبح الإدارة البيئية جزءاً جوهرياً من أي نهج الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
Ces plans et programmes de travail sont établis selon une méthode de gestion axée sur les résultats, et leur contenu est approuvé par la Conférence des Parties. | UN | وتتبع خطط وبرامج العمل هذه نهج الإدارة القائمة على النتائج، وقد أقرّ مؤتمر الأطراف مضمونها. |
Ces plans et programmes de travail sont établis selon une méthode de gestion axée sur les résultats, et sont approuvés par la Conférence des Parties. | UN | وتتبع خطط وبرامج العمل هذه نهج الإدارة القائمة على النتائج، وقد أقرّ مؤتمر الأطراف مضمونها. |
Des ateliers de formation sur la gestion axée sur les résultats sont organisés à l'intention des chefs de projet afin que le recours à cette méthode de gestion se généralise dans les projets de coopération technique. | UN | وتنظم حلقات عمل لتدريب مديري المشاريع في مجال الإدارة القائمة على النتائج، بغية تدعيم نهج الإدارة القائمة على النتائج في إطار مشاريع التعاون التقني. |
Les entités susmentionnées soumettent, à la fin de chaque exercice biennal, un rapport sur les résultats obtenus dans l'exécution de leurs plans et programmes de travail, selon une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | وتعرِض كيانات الاتفاقية المذكورة أعلاه تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطط وبرامج العمل في نهاية كل فترة سنتين متبعة في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Les entités susmentionnées soumettent, à la fin de chaque exercice biennal, un rapport sur l'exécution de leur programme de travail selon une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | وتعرِض كيانات الاتفاقية المذكورة أعلاه تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطط وبرامج العمل في نهاية كل فترة سنتين متبعة في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
La responsabilisation des organes et institutions de la Convention a été renforcée du fait de l'application de la méthode de gestion axée sur les résultats, qui établit un lien entre toutes les ressources et les réalisations décidées par la Conférence des Parties. | UN | وعُززت مساءلة الهيئات والمؤسسات التابعة للاتفاقية باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، الذي رُبطت بموجبه جميع الموارد اللازمة بالإنجازات التي يقرها مؤتمر الأطراف. |
Les initiatives visant à mettre en place une méthode de gestion axée sur les résultats se poursuivent. | UN | 69- وتتواصل الجهود الرامية إلى إرساء نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
La bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats fera l'objet de discussions internes dans les prochains mois, l'objectif étant d'établir un plan d'application. | UN | 87 - سيكون تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج موضوع نقاش داخلي لبضعة أشهر قادمة بهدف وضع خارطة طريق للتنفيذ. |
Je propose la création d'un Groupe de suivi des résultats au sein du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Département de la gestion comme il a été précisé aux paragraphes 64 et 65 ci-dessus, afin d'assurer un appui pour l'application effective de la méthode de gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | أقترح إنشاء وحدة للإدارة القائمة على النتائج في مكتب تخطيط البرامج، والميزانيات في إدارة شؤون الإدارة على النحو المبين بالتفصيل في الفقرتين 64 و 65 أعلاه، وذلك لتقديم الدعم اللازم لكفالة فعالية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج في جميع أجهزة الأمانة العامة. |
1. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés par le secrétariat et le Mécanisme mondial dans l'application d'une méthode de gestion axée sur les résultats pour la planification de leurs programmes; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته الأمانة والآلية العالمية في تطبيق منهجية الإدارة القائمة على النتائج في تخطيط برامجهما؛ |
Au paragraphe 157, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de confier à un membre compétent de l'équipe de direction la responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | 86 - في الفقرة 157، وافقت الإدارة على توصية المجلس بإسناد مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا. |
Une autre délégation a dit que le secrétariat pourrait peut-être recourir à une méthode de gestion axée sur les résultats pour exécuter le plan de travail. | UN | وألمح أحد الوفود إلى أن باستطاعة الأمانة أن تستعين بنهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تنفيذ خطة العمل. |
13. Souplesse de la méthode de gestion axée sur les résultats 12 | UN | 13 - الإدارة المستندة إلى النتائج تشكل نهجاً مرناً |
Ils ont demandé des éclaircissements sur la méthode de gestion des risques sécuritaires évoquée dans l'orientation générale et ont fait remarquer que le cadre du programme ne contenait aucune autre référence à ce sujet. | UN | وطُلبت توضيحات أخرى بشأن منهجية إدارة المخاطر الأمنية المشار إليها في التوجه العام وذُكر أن إطار البرنامج لا يتضمن أي إشارة أخرى إلى إدارة المخاطر الأمنية. |
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | وقررت الدول الأعضاء تكليف هيئة حكومية دولية بالمهمتين، أما فيما يتعلق بالجانب الثاني، فقد يتعين زيادة هامش المناورة لمدراء البرامج إذا كنا نود ضمان نجاح طريقة الإدارة القائمة على النتائج. |
22. La GAR est une méthode de gestion centrée sur les résultats à obtenir. | UN | 22 - إن الإدارة المستندة إلى النتائج نهج إداري يُركّز على تحقيق النتائج. |